1 Korinther 1:1
Paulus, berufen als Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Sosthenes, unser Bruder,
(a) Paul. The author of the first letter to the Corinthians was the Apostle Paul. The name Paulus or Paul means little, which is an apt name for someone who understood that God chooses the least, the last, and the weakest to display his glory (1 Cor. 1:27). Paul had visited Corinth for a period of eighteen months and planted a church during that time (Acts 18:1). After he left Corinth, he stayed in contact by sending several letters, two of which made it into the Bible. Paul was in Ephesus when he wrote the letter we know as First Corinthians (1 Cor. 16:8), and it was probably written around A.D. 55.
(b) Apostle means delegate or ambassador, or someone who has been sent. An apostle is someone one who has been sent out as a messenger for God. Originally the word was applied to the twelve apostles chosen by Jesus (Matt. 10:2). But in the early church, others came to be recognized as apostles (e.g., Andronicus and Junias; Rom. 16:7). In a sense, we are all called to be God’s messengers or ambassadors (2 Cor. 5:20). But in the church, some are uniquely gifted and called to be apostles (1 Cor. 12:28-29). Paul was a stellar example of an apostle and displayed all the signs of an authentic apostle, namely signs and wonders and miracles (2 Cor. 12:12).
(c) Nach dem Willen Gottes. What made Paul an apostle? He was called by God (Acts 13:2).
(d) Sosthenes had been the leader of the synagogue in Corinth when Paul arrived in the city. Since he was beaten by the Jews (or Greek converts to Judaism; Acts 18:17), it appears that he had come to believe Paul’s message and become a Christian. Evidently Sosthenes was with Paul when he wrote this letter, hence the greeting.
1 Korinther 1:2
An die Gemeinde Gottes in Korinth, an die Geheiligten in Christus Jesus, berufene Heilige, mit allen, die an allen Orten den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen, ihres Herrn und unseres:
(a) Die Kirche. Das ursprüngliche Wort (ekklesia) means an assembly of people. In the New Testament, it normally refers to a church, but not always (e.g., Acts 19:32).
(b) An die, die in Christus Jesus geheiligt sind. In der ganzen Schrift werden Christen immer wieder auf geheiligte Heilige bezogen. Sehen Eintrag für Apostelgeschichte 26:18.
The Corinthians are infamous as the most misbehaving bunch of Christians in the Bible. They were fractious (1 Cor. 11:18), susceptible to other gospels (2 Cor. 11:4), stingy (2 Cor. 11:8) and they tolerated sexual immorality (1 Cor. 5:1). They got drunk at communion (1 Cor. 11:21), they didn’t respect Paul’s apostolic authority (2 Cor. 10:10, 13:3) and they thought women should be silent in church (1 Cor 14:34). Before Paul addresses their misdeeds, he reminds them of their identity in Christ. “You have been sanctified in Christ.” One with the Lord, you are as holy and righteous as Jesus (1 Cor. 1:30).
(c) Geheiligt in Christus Jesus. Sanctification is one of the many blessings that we enjoy as a result of being in union with the Lord. See entry for Philemon 1:6.
(d) Heilige durch Berufung. Throughout the New Testament, the Christians are consistently referred to as saints (e.g., Rom. 1:7, 15:25, 2 Cor. 1:1, Eph. 1:1, Php. 1:1, Col. 1:2, Phm. 1:5, Heb. 13:24). We are called to be saints because we are saints. We have been sanctified in Christ. You don’t become holy by acting holy. Jesus makes you holy. Your part is to mature into what he has already made you.
Weiterlesen: „Wenn wir heilig sind, warum beruft uns Gott dazu, heilig zu sein?”
(d) Rufen Sie den Namen unseres Herrn Jesus Christus an. By definition, a Christian or saint is anyone who calls on the name of the Lord (Acts 2:21, Rom. 10:13).
1 Korinther 1:3
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus.
Gnade sei mit dir und Friede. Mit diesem gnädigen Gruß beginnt der Gnadenapostel alle seine Briefe. Die Gnade oder unverdiente Gunst Gottes stand im Mittelpunkt von allem, was Paulus schrieb, aber sie verdient hier wegen des schlechten Benehmens der Korinther besondere Erwähnung.
Some have asked whether we should give grace to Christians when they are doing well, but if they sin, hammer them with the law. Paul answers that question here. The Corinthians were sinning and Paul responds by reminding them of their true identity (“you have been sanctified in Christ”) and by calling them to live from that identity. He will address their errors in due course, but everything he says is bracketed by the grace and peace that comes from God (see 1 Cor. 16:23).
1 Korinther 1:4
Ich danke meinem Gott allezeit für euch für die Gnade Gottes, die euch in Christus Jesus geschenkt wurde,
(a) Die Gnade Gottes. Gott ist Liebe und Liebe, die sich neigt, heißt Gnade. Gnade ist, wie die bedingungslose Liebe Gottes von unserer Seite aus aussieht. Gnade ist Liebe, herabgekommen. Sehen Eintrag für die Gnade Gottes.
(b) In Christus Jesus: The kindness and grace of God are revealed to us and come to us through his Son (John 1:14, 17, Eph. 2:7, 2 Tim. 1:9).
If you want to know what the grace of God looks like, see Jesus. That’s where God’s grace is found (2 Tim. 2:1). Jesus is the revelation of the One who sits on the throne of grace (Heb. 4:16). Grace is not a doctrine or teaching, and grace is not God’s lubricant for greasing the cogs of self effort. Grace is a Person living his life through you. Living under grace is the adventure of life shared with Christ.
Weiterlesen: „Ist Gnade eine Person?”
1 Korinther 1:5
dass ihr in allem in Ihm bereichert worden seid, in allem Reden und allem Wissen,
In Ihm bereichert. One with the Lord, we enjoy his abundant life and all the blessings of heaven. “In union with Christ you have become rich in all things…” (1 Cor. 1:5, GNB). See Eintrag for Philemon 1:6.
1 Corinthians 1:7
so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,
(a) Awaiting eagerly. There is nothing in scripture to suggest the apostles thought the Lord’s return would be soon (see Eintrag for Rev. 22:20). In fact, Jesus told them they would not see it (see Eintrag for Luke 17:22). Jesus told stories of masters, noblemen, and bridegrooms being gone a long time (Matt. 24:48, 25:5, 25:19), and this is why Jesus, and the epistle writers all spoke of the need to wait patiently but eagerly for the Lord’s return (Luke 12:36, Rom. 8:23, 8:25, 1 Cor. 4:5, 1 Th.1:10, Php. 3:20, Jas. 5:7, Jude 1:21). See also the Eintrag for Rom. 8:25.
(b) The revelation of our Lord Jesus Christ. The return of the Lord on the day he is revealed (see Eintrag for Luke 17:30).
1 Korinther 1:8-9
der dich auch bis zum Ende untadelig machen wird am Tag unseres Herrn Jesus Christus. Gott ist treu, durch den Sie in die Gemeinschaft mit seinem Sohn Jesus Christus, unserem Herrn, berufen wurden.
(a) Bestätigen Sie bis zum Ende. Der Gott, der dich in die Gemeinschaft mit seinem Sohn berufen hat, wird dich stärken oder bis zum Ende stark und untadelig halten.
It is a grave mistake to think we must do things to maintain or confirm our salvation. It is Christ who sustains us (Rom. 11:18, Eph. 5:29), sanctifies us entirely (1 Th. 5:23) and keeps us from stumbling (Jude 1:24). We can be confident that he will complete the good work he began in us (Php. 1:6) and bring us safely to his heavenly kingdom (2 Tim. 4:18).
(b) Gott ist treu. You do not stand on your faithfulness to God, but on his faithfulness to you. He who called you is always faithful, “reliable, trustworthy, and therefore ever true to his promise, and he can be depended on” (to quote the Amplified Bible). Faithful is he who calls you (1 Th. 5:24).
Es gibt mehr als 130 Schriften, die die ewige Sicherheit des Gläubigen garantieren, und diese ist eine der besten.
Weiterlesen: „Die Top 12 Versprechen auf ewige Sicherheit”
(c) In die Gemeinschaft mit Seinem Sohn berufen. God’s desire is for us to be in fellowship or union with him and actively participate in the shared life of the Father, Son, and Holy Spirit. Jesus prayed “that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you” (John 17:21). Life is meant to be lived from our union with the Lord (John 17:3).
Das ursprüngliche Wort für Gemeinschaft (Koinonia) means more than a mere relationship. It describes the spiritual or mystical union that all believers share with Christ. It is the common union of a vine and its branches (John 15:5) and the joining of spirits (1 Cor. 6:17).
Our fellowship is with the Son, but it is also with God the Father (Eph. 2:18, 1 John 1:2-3, 2:15), God the Son and God the Holy Spirit (2 Cor. 13:14, Php. 2:1, 1 John 4:13). It is also with the church or the body of Christ (1 John 1:7). Koinonia-fellowship is about living fully out of our connection with Christ and his body with our hearts “knit together in love” (Col. 2:2).
1 Korinther 1:10
Nun ermahne ich euch, Brüder, im Namen unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr alle einer Meinung seid und dass es keine Spaltungen unter euch gibt, sondern dass ihr in demselben Sinn und in demselben Urteil vervollständigt werdet.
Brüder. Im Neuen Testament bezieht sich das Wort Brüder typischerweise auf christliche Brüder und Schwestern (siehe Eintrag for Heb. 2:11).
1 Korinther 1:11
Denn ich bin von Chloes Leuten über euch, meine Brüder, informiert worden, dass es Streit unter euch gibt.
We don’t know anything about Chloe other than she lived in Corinth and she had people. Who were these people? They were most likely a church that met in her house. In the same way that “men from James” came to Antioch (Gal. 2:12), people from Chloe came to Paul, and he recognized her as a leader within the church community. In short, she was a pastor.
Wenn Paul gegen weibliche Pastoren Einwände erhoben hätte, hätte ihm der Besuch von Chloes Leuten die Gelegenheit geboten, dies zu sagen. Natürlich sagte Paul nichts dergleichen, weil Paul kein Problem mit Frauen in Führung hatte. Anstatt Chloes Leute dafür zu tadeln, dass sie einer Frau die Verantwortung übertragen hatten, schrieb er ihnen zu, dass sie seine Aufmerksamkeit auf ein Problem gelenkt hatten.
Weiterlesen: „Pastorinnen in der Bibel”
1 Korinther 1:14
Ich danke Gott, dass ich niemanden von euch getauft habe, außer Crispus und Gaius,
Ich habe keinen von euch getauft. Although the early church baptized new believers in droves (Acts 2:41, 10:47), in Paul’s mind water baptism remained secondary to preaching the gospel (1 Cor. 1:17). His attitude confirms that we are saved by grace alone, not grace plus water baptism.
1 Korinther 1:15
damit niemand sagt, du seist auf meinen Namen getauft worden.
Getauft; sehen Eintrag zur Taufe.
1 Korinther 1:17
Denn Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu verkünden, nicht in Redensart, damit das Kreuz Christi nicht zunichte werde.
(a) Taufen. Although water baptism has special significance in the life of a believer, it is always subsidiary to the larger goal of preaching the gospel.
(b) Das Evangelium bezieht sich auf das Evangelium von Christus oder das Evangelium Gottes oder das Evangelium vom Königreich. Dies sind alles unterschiedliche Bezeichnungen für das, was Paulus als „mein Evangelium“ oder das Evangelium der Gnade bezeichnete. Sehen Eintrag für Das Evangelium.
1 Korinther 1:21
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
Save those who believe. All of God’s blessings, including forgiveness, salvation, righteousness and sanctification, come to us freely by grace and are received by faith. Faith does not compel God to forgive us or sanctify us. But faith is the conduit through which grace flows. See Eintrag für den Glauben.
1 Corinthians 1:23
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,
(a) Preach. The original word (kerusso) means to herald as a public crier. This is one of three words that are commonly translated as “preach” or “preaching” in the New Testament. See Eintrag for Acts 5:42.
(b) A stumbling block. The message of the cross was a stumbling block to the religious Jews (Rom. 11:9, Gal. 5:11). See also the Eintrag for Rom. 9:32.
1 Corinthians 1:24
but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
The called. Everyone is called (Rom. 9:24–26), but only those who respond in faith are known as “the called of Jesus Christ” (Rom. 1:6).
1 Korinther 1:26
For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;
(a) According to the flesh means in the eyes of the world or according to human standards.
(b) Not many mighty, not many noble. Not many in positions of power (political, corporate, etc.), not many celebrities or with large social media followings.
1 Korinther 1:30
But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,
(a) By His doing. Once upon a time, you were apart from the Lord and lacking the Spirit of God (Rom. 8:9, 1 Cor. 2:14-15). But the moment you responded in faith to the gospel, you were placed in Christ by the Holy Spirit. “God has brought you into union with Christ Jesus” (1 Cor. 1:30, GNB).
(b) Du bist in Christus Jesus. Eins mit dem Herrn, du bist so gerecht und heilig wie er.
Alle Segnungen Gottes werden in Einheit mit Christus Jesus erfahren. Wir sind für Gott lebendig und haben ewiges Leben in Christus Jesus (Rom. 6:11, 23). The grace and kindness of God are found in Christus Jesus (1 Cor. 1:4, Eph. 2:7) and his forgiveness is found in Christus Jesus (Eph. 4:32). There is no condemnation for those who are in Christus Jesus (Rom. 8:1), we are justified in Christus (Gal. 2:17), and our salvation is in Christus Jesus (2 Tim. 2:10). Nothing can separate us from the love of God that is in Christus Jesus (Rom. 8:39). We have freedom and are sanctified in Christus Jesus (1 Cor. 1:2, Gal. 2:4). We are seated in heavenly places in Christus Jesus (Eph. 2:6). The peace, faith and love of God are found in Christus Jesus (Php. 4:7, 1 Tim. 1:14). In Christus we are brand new creatures (2 Cor. 5:17), and we are complete in Christus (Col. 1:28). All the glory goes to God because it is because of him that you are in Christus Jesus (1 Cor. 1:30). See Eintrag für Union.
(c) Weisheit von Gott. Jesus ist Gottes beste Idee, sein perfektes und vollständiges Heilmittel für alles, was uns plagt.
You need righteousness? See Jesus who is our righteousness from God. You need sanctification? See Jesus who is our sanctification from God. You need redemption? See Jesus who is our redemption from God. Truly God supplies all our needs according to his riches in Christ Jesus (Php. 4:19).
(d) Heiligung. To be sanctified is to be made holy or whole and in Christ you are completely complete (Col. 2:10). Jesus is the Holy One (Mark 8:38), and “if the root is holy, so are the branches” (Rom. 11:16). Christians are holy branches connected to the Holy Vine. See Eintrag für Heiligkeit.
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Kapitelnavigator
- 1 Korinther 1:1
- 1 Korinther 1:2
- 1 Korinther 1:3
- 1 Korinther 1:4
- 1 Korinther 1:5
- 1 Corinthians 1:7
- 1 Korinther 1:8-9
- 1 Korinther 1:10
- 1 Korinther 1:11
- 1 Korinther 1:14
- 1 Korinther 1:15
- 1 Korinther 1:17
- 1 Korinther 1:21
- 1 Corinthians 1:23
- 1 Corinthians 1:24
- 1 Korinther 1:26
- 1 Korinther 1:30