Juan 1:1
Sa pasimula ay ang Salita, at ang Salita ay kasama ng Diyos, at ang Salita ay Diyos.
(a) Ang salita of God is the way by which God makes himself and his will known (1 Sam. 3:21). God’s word is powerful, creative and sustains all things. His word is the means by which the universe came into existence (Gen. 1:3). His word gives life to the dead (Eze. 37:4). His word is a lamp that guides us in the path of life (Ps. 119:105). God’s word always comes to pass (Is. 55:11).
(b) Ang Salita ay Diyos. The primary way God reveals himself is through his Son. Jesus is the Word of God made flesh (John 1:14, Rev. 19:13), and the exact radiance or representation of God the Father (Heb. 1:3).
Tingnan mo pagpasok para sa Salita ng Diyos.
Juan 1:4
Nasa Kanya ang buhay, at ang buhay ay ang Liwanag ng mga tao.
(a) Buhay. Two kinds of life are described in the Bible; the psuche- or soul life we inherited from Adam and the zoe- or spirit life that comes from God (John 5:26). It’s the second kind of life that is described here. See pagpasok para sa Bagong Buhay.
(b) Ang Liwanag ng mga tao. Ang nahulog na lahi ni Adan ay naninirahan sa lambak ng anino ng kamatayan. Sa madilim na lambak na ito ay dumating si Hesus na may maliwanag at nagniningning na paghahayag na iniaalok sa atin ng Diyos ng isang bagong buhay.
Juan 1:9
Naroon ang tunay na Liwanag na, pagdating sa sanglibutan, ay lumiliwanag sa bawat tao.
Ang tunay na Liwanag and the Light of Life and the Light of the world and the Light of men are all names for Jesus (John 1:4, 8:12, 9:5). Jesus is the Light of the World. See pagpasok for John 9:5.
Juan 1:11
Siya ay naparito sa Kanyang sarili, at yaong mga kanya ay hindi tinanggap Siya.
Tanggapin Siya. Ang pagtanggap sa kanya ay ang paniniwala sa kanya.
In the New Testament, there are more than 200 imperative statements linked with faith. Some of these statements exhort us to: receive Jesus (John 5:43), receive the message of Jesus (John 17:8), obey or heed the message or good news of Jesus (John 17:6) and turn to God in repentance (Acts 26:20).
Other scriptures encourage us to accept the word (Mark 4:20), confess Jesus as Lord (Rom. 10:9), call on the name of the Lord (Act 2:21), eat the bread of life (John 6:50-51), be reconciled to God (2 Cor. 5:20), submit to God’s righteousness (Rom. 10:3), and be born again (John 3:3, 7). But the one imperative that appears far more than any other, is the instruction to believe. We are to maniwala kay Hesus (tingnan pagpasok para sa Juan 3:16).
Juan 1:12
Datapuwa't ang lahat ng tumanggap sa Kanya, sa kanila'y binigyan Niya ng karapatang maging mga anak ng Dios, sa makatuwid baga'y sa mga nagsisisampalataya sa Kaniyang pangalan,
(a) Tinanggap Siya. Ang pagtanggap sa kanya sa pamamagitan ng pananampalataya ay ang paniniwala sa kanyang pangalan (tingnan ang nakaraang talata).
(b) Mga anak ng Diyos. Although God is the Father of all (Acts 17:29, 1 Cor. 8:6, Eph. 3:15), the phrase “children of God” usually refers to believers. See pagpasok para sa mga Anak ng Diyos.
Juan 1:13
na ipinanganak, hindi sa dugo, ni sa kalooban ng laman, ni sa kalooban ng tao, kundi ng Dios.
(a) Ipinanganak, hindi sa dugo o sa kalooban ng laman. Ang mga anak ng Diyos ay ipinanganak ng Diyos, at hindi ipinanganak sa likas na pinagmulan.
(b) Ipinanganak … ng Diyos. Ang ipanganak sa Diyos ay ipanganak sa Espiritu o ipanganak muli. Tingnan mo pagpasok for John 3:3.
Juan 1:14
At nagkatawang-tao ang Verbo, at tumahan sa gitna natin, at nakita namin ang kaniyang kaluwalhatian, kaluwalhatian gaya ng sa bugtong na mula sa Ama, na puspos ng biyaya at katotohanan.
(a) Ang Salita ay naging laman. The primary way God reveals himself is through his Son. Jesus is the embodiment of the Father’s will (Rev. 19:13), and the exact representation of his being (Heb. 1:3).
Tingnan mo pagpasok para sa Salita ng Diyos.
(b) Nakita namin ang kanyang kaluwalhatian. The majesty, splendor, and beauty of the Father is revealed in the Son (Heb. 1:3).
(c) Ang tatay; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(d) Puno ng biyaya at katotohanan. Tingnan mo pagpasok for John 1:17.
Juan 1:16
Sapagka't sa Kanyang kapuspusan ay tumanggap tayong lahat, at biyaya sa biyaya.
(a) Ang kanyang kapunuan. Ang pagsasabi na ang Diyos ay puno ng biyaya, ay tulad ng pagsasabing ang karagatan ay puno ng mga alon.
(b) Biyaya sa biyaya ibig sabihin ay maaari kang pagpalain ng Diyos ng sunud-sunod na alon ng grasya at hindi mauubos. Tingnan mo pagpasok para sa Biyaya ng Diyos.
Juan 1:17
Sapagka't ang Kautusan ay ibinigay sa pamamagitan ni Moises; ang biyaya at katotohanan ay natanto sa pamamagitan ni Jesucristo.
(a) Ang batas given through Moses points to our need for the grace that comes through Jesus (Gal. 3:24).
(b) Moses. The first recorded act of Moses is he killed a man (Ex. 2:11–12). The ministry of Moses, which is represented by the law, is associated with death (2 Cor. 3:6–7). The law ministers death, but Jesus gives life (John 10:10).
(c) Biyaya at katotohanan are inseparable. Grace and law are different, but grace and truth are one and the same thing. Living under grace can be contrasted with living under law (Rom. 6:14–15), but only when you are in the grace of God are you walking in truth.
In Christ, we find the perfect and harmonious expression of God’s grace and truth. If you would preach the truth, preach grace. When you are preaching grace, you are preaching the truth, and the truth is that God sits on a throne of grace, not a throne of law (Heb. 4:16). Alternatively, if you preach the law, you are not preaching the gospel truth. You are preaching Moses instead of Jesus.
(d) Grace. Ang biyaya ng Diyos is embodied in Jesus Christ (1 Cor. 1:4). Ang ebanghelyo ng biyaya ay kasingkahulugan ng ebanghelyo ni Hesus. Walang pinagkaiba.
(e) Katotohanan ay tinukoy kay Kristo. Si Jesus ang kahulugan at personipikasyon ng Katotohanan (tingnan pagpasok for John 14:6).
Juan 1:18
Walang nakakita sa Diyos anumang oras; ang bugtong na Diyos na nasa sinapupunan ng Ama, Siya ang nagpaliwanag sa Kanya.
(a) Ang tatay; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(b) Ipinaliwanag na niya. Jesus is God explaining himself to the human race (Heb. 1:2-3).
Juan 1:19
Ito ang patotoo ni Juan, nang ang mga Judio ay nagsugo sa kaniya ng mga saserdote at mga Levita mula sa Jerusalem upang itanong sa kaniya, Sino ka?
Juan Bautista; tingnan mo pagpasok for Mark 1:4.
Juan 1:21
Tinanong nila siya, “Kung gayon, ano? Ikaw ba si Elijah?" At sinabi niya, "Hindi ako." "Ikaw ba ang Propeta?" At sumagot siya, "Hindi."
Ang Propeta. The Jews revered Moses, but Moses said that the Lord would send another prophet that they should listen to (Deu. 18:15). That Prophet was Jesus (John 6:14, Acts 3:22, 7:37).
Juan 1:25
Tinanong nila siya, at sinabi sa kaniya, Bakit ka nagbibinyag, kung hindi ikaw ang Cristo, ni si Elias, ni ang Propeta?
Although ceremonial washing was practiced by the Jews under the old covenant, John’s style of water baptism was considered strange by the Pharisees and they refused to participate (Luke 7:30). They did not understand its prophetic significance. See pagpasok for Mark 1:8.
Juan 1:26
Sinagot sila ni Juan na nagsasabi, "Nagbautismo ako sa tubig, ngunit sa gitna ninyo ay nakatayo ang isang hindi ninyo nakikilala.
Magbinyag. Ang orihinal na salita ay nagpapahiwatig ng kabuuang paglulubog. Tingnan mo pagpasok para sa Binyag.
Juan 1:28
Ang mga bagay na ito ay naganap sa Betania sa dako roon ng Jordan, kung saan nagbautismo si Juan.
Betania sa kabila ng Jordan should not be confused with the Bethany of Martha and Mary which was near Jerusalem. Bethany beyond the Jordan was also known as Bethabara, and when Jesus’ life was threatened in Jerusalem, he went there (John 10:40).
Juan 1:29
Kinabukasan, nakita niya si Jesus na lumalapit sa kanya at sinabi, “Narito, ang Kordero ng Diyos na nag-aalis ng kasalanan ng sanlibutan!
(a) Ang Kordero ng Diyos. Jesus is the sacrificial Lamb of God (John 1:36, Acts 8:32, 1 Pet. 1:19, Rev. 5:6).
John was the greatest of the old covenant prophets and he had an old covenant understanding of Christ’s ministry. Just as lambs were brought as sin offerings, trespass offerings, and sacrifices for the Days of Atonement and Passover, Jesus is the Lamb of God who bears all our sin. “Like a lamb that is led to slaughter, and like a sheep that is silent before its shearers, so he did not open his mouth…. he himself bore the sin of many” (Is. 53:7, 12).
Tanging isang Kordero mula sa Diyos ang makakapagdala ng mga kasalanan ng mundo. Hindi kayang dalhin ng anak ni Adan ang ating mga kasalanan, ngunit kaya ng Anak ng Diyos.
Tingnan ang entry para sa Birheng Kapanganakan.
(b) Ang kasalanan ng mundo! On the cross, the Lamb of God took away the sins of the world (Heb. 7:27). The startling announcement of the gospel is that God holds nothing against you, and that all may freely come to his throne of grace to receive grace. See pagpasok for 1 John 2:2.
Juan 1:31
“Hindi ko Siya nakilala, ngunit upang Siya ay mahayag sa Israel, ako ay naparito na nagbabautismo sa tubig.”
Pagbibinyag sa tubig. Ang orihinal na salita ay nagpapahiwatig ng kabuuang paglulubog. Tingnan mo pagpasok para sa Binyag.
Juan 1:33
“Hindi ko Siya nakilala, ngunit Siya na nagsugo sa akin upang magbautismo sa tubig ay nagsabi sa akin, 'Siya na nakikita mong bumababa at nananahan sa Kanya ang Espiritu, ito ang Siyang bumabautismo sa Espiritu Santo.'
(a) Magbinyag… nagbibinyag. Ang orihinal na salita ay nagpapahiwatig ng kabuuang paglulubog. Tingnan mo pagpasok para sa Binyag.
(b) Tubig... Espiritu Santo; Ang bautismo ni Juan sa tubig ay propetikong inilarawan ang bautismo ng Banal na Espiritu. Tingnan mo pagpasok for Mark 1:8.
Juan 1:34
“Ako mismo ang nakakita, at nagpatotoo na ito ang Anak ng Diyos.”
Ang Anak ng Diyos. Si Juan Bautista ang unang taong nakilala na si Jesus ay Anak ng Diyos. Si Hesus ay ang Kristo (ang pinahiran), at ang Panginoon (kataas-taasan sa lahat), ngunit sa huli si Hesus ang Anak ng Diyos. Tingnan mo pagpasok for John 20:31.
Juan 1:42
Dinala niya siya kay Hesus. Tiningnan siya ni Jesus at sinabi, “Ikaw si Simon na anak ni Juan; tatawagin kang Cefas” (na kung saan isinalin ay Pedro).
(a) Simon was a common Biblical name. Since there were two disciples named Simon, they were distinguished as Simon the son of John or Simon Peter and Simon the zealot (Matt. 10:4). In addition, the New Testament names seven other Simons including Simon the step-brother of Jesus (Matt. 13:55), Simon the leper (Matt. 26:6), Simon of Cyrene (Matt. 27:32), Simon the Pharisee (Luke 7:36–40), Simon, the father of Judas Iscariot (John 13:2), Simon the sorcerer (Acts 8:9), and Simon the tanner (Acts 10:6).
(b) Ang anak ni Juan or Jonah, see Matt. 16:17.
Juan 1:46
Sinabi sa kanya ni Natanael, “May mabuting bagay ba na manggagaling sa Nazareth?” Sinabi sa kanya ni Felipe, "Halika at tingnan mo."
Anumang magandang bagay. Sa Bagong Tipan, ang pariralang "mabuting bagay" ay maaaring tumukoy kay Jesus mismo. Tingnan ang pagpasok for Heb. 10:1.
Juan 1:49
Sumagot si Natanael sa Kanya, “Rabi, ikaw ang Anak ng Diyos; Ikaw ang Hari ng Israel.”
Ang Anak ng Diyos. Kung si Juan Bautista ang unang taong nakilala na si Jesus ay Anak ng Diyos, malamang na si Natanael ang pangalawa. Si Hesus ay ang Kristo (ang pinahiran), at ang Panginoon (kataas-taasan sa lahat), ngunit sa huli si Hesus ang Anak ng Diyos. Tingnan mo pagpasok for John 20:31.
Ang Grace Commentary ay isang gawaing isinasagawa na may bagong nilalaman na regular na idinaragdag. Mag-sign up para sa mga paminsan-minsang update sa ibaba. May mungkahi ka? Mangyaring gamitin angFeedbackpahina. Upang mag-ulat ng mga typo o sirang link sa pahinang ito, mangyaring gamitin ang form ng komento sa ibaba.