Romanos 1


Romanos 1:1

Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado apóstolo, separado para o evangelho de Deus,

(uma) Paulo. Paul’s Jewish name was Saul, but in his letter to the Romans he uses his Roman name (Acts 13:9). The name Paulus or Paul means little, which is an apt name for someone who understood that God chooses the least, the last, and the weakest to display his glory (1 Cor. 1:27).

(b) Servo. In several of his letters Paul introduces himself as a bondservant of Jesus Christ (Rom. 1:1, Gal. 1:10, Tit. 1:1). Peter (2 Pet. 1:1), James (Jas. 1:1), and Jude (Jude 1:1) did the same and Epaphras was also known as a bondservant of Christ (Col. 4:12). This has led to confusion among some believers. Am I a son or servant of God?

Jesus, the Son of God, took the form of a bondservant (Php. 2:7). He was not confused about his identity, but he was servant-hearted (Mark 10:45). He is the Son who serves.

Similarly, when the apostles identify themselves as servants of Christ, they are saying, “We are the sons of God who serve in the manner in which Christ served,” meaning they served others (2 Cor. 4:5). They did not serve to curry favor with God, but to reveal the Servant-king to people. “For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, so that I may win more” (1 Cor. 9:19).

É o mesmo conosco. Embora sejamos livres em Cristo, escolhemos servir em nome de Cristo para que os órfãos e escravos deste mundo possam conhecer seu Pai que os ama. Como Cristo, somos os filhos que servem.

Leitura complementar: “Filho, servo ou amigo de Deus?

(c) Um apóstolo; Vejo entrada for 1 Cor. 1:1.

(d) Separado. Paulo foi separado ou separado para o evangelho. Era uma vez, Paulo tinha sido um fariseu ou um “separado”. Como fariseu, ele foi separado pela lei de Deus. Mas como crente, ele foi separado para o evangelho que revela a graça de Deus.

(e) O evangelho de Deus. In the first sentence of his most important letter, Paul introduces himself and his message, which is the gospel of God. This gospel concerns Jesus (Rom. 1:3) which is why Paul sometimes refers to it as the gospel of his Son (Rom. 1:9) and the gospel of Christ (Rom. 15:19). Since Jesus reveals the grace of God, Paul also refers to his gospel as the gospel of grace (Acts 20:24). Paul was eager to preach the gospel to those in Rome (Rom. 1:15).


Romanos 1:2

Que Ele prometeu de antemão por meio de Seus profetas nas Sagradas Escrituras,

The gospel of God reveals the Savior foretold by the prophets. All the promises of God receive their emphatic fulfilment in the Son, Jesus Christ (2 Cor. 1:20). A gospel that doesn’t reveal the Son of God is no gospel at all.


Romanos 1:3-4

Quanto a seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne, que foi declarado Filho de Deus com poder pela ressurreição dentre os mortos, segundo o Espírito de santidade, Jesus Cristo, nosso Senhor,

(uma) A respeito de seu Filho. The gospel of God concerns or reveals the Son of God, for there is no other way to the Father than through the Son (John 14:6).

(b) Um descendente de Davi. The Jews believed that the Messiah would come from the line of King David (Matt. 22:42). Jesus was the fulfilment of that belief (2 Tim. 2:8).

(c) De acordo com a carne. Jesus nasceu na linhagem do rei Davi.

(d) Declarado Filho de Deus com poder. Jesus era humano e divino, um descendente de Davi e o Filho de Deus.

(e) A ressurreição, which was a stumbling stone for the religious Jews and foolishness for the Gentiles (1 Cor. 1:23), lay at the heart of Paul’s gospel, for without it the good news is no good at all (1 Cor. 15:19). A Jesus who died and rose again is a Jesus who saves.

Leitura complementar: “Em qual Jesus você está confiando?

(f) O Espírito de santidade. God is holy and holy is his name (Luke 1:49). God the Father is Holy (Luke 1:49, John 17:11, Rev. 4:8) and so are God the Son (Mark 1:24, Acts 2:27, 3:14, 4:27, 30) and God the Holy Spirit (Rom. 1:4).


Romanos 1:6

entre os quais também sois chamados por Jesus Cristo;

(uma) Entre os quais você também. Paulo ouviu o chamado de Deus e nós também.

Há uma percepção errônea de que o chamado de Deus é misterioso e dirigido apenas a alguns poucos selecionados. Mas o chamado de Deus vai para todos e aqueles que respondem com fé são os chamados de Cristo.

(b) Chamado de Jesus Cristo. In the first half of Romans, Paul highlights the call of God. “You are the called of Jesus Christ … called as saints” (Rom. 1:6–7). God’s call goes out to both Jews and Gentiles (Rom. 9:24–26). But in the second half of Romans, Paul highlights our call to God. “Whoever calls on the name of the Lord will be saved” (Rom. 10:13). The Lord abounds in riches for all who call on him (Rom. 10:12), but how will they call if they have not heard (Rom. 10:14)? Believers are those who having heard the call of God call to God and are saved.


Romanos 1:7

A todos os amados de Deus em Roma, chamados santos: Graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.

(uma) Amado de Deus. Sua identidade primária não é “amante de Deus”, mas “amado de Deus”. Você não pode ser o primeiro a menos que saiba que é o último.

A palavra original para amado (agapetos) significa muito amado, estimado, favorito e digno de amor. Está intimamente relacionado com um verbo (ágape) que significa estar bem satisfeito ou afeiçoado ou contente. Esta palavra captura o coração de Deus para você. Seu Pai celestial gosta de você. Você é seu favorito estimado e ele está muito satisfeito com você. Ele olha para você com um sentimento de profundo contentamento por saber que você é seu filho amado.

God the Father referred to Jesus as beloved (see entry for Matt. 3:17) and this term was used by all the epistle writers to describe believers (Rom. 1:7, 12:19, 16:5, 1 Cor. 4:14, 10:14, 15:58, 2 Cor. 7:1, 12:19, Eph. 5:1, Php. 2:12, 4:1, Col. 1:7, 4:7, 9, 14, 1 Th. 2:8, 2 Tim. 1:2, Phm. 1:1, 2, 16, Heb. 6:9, Jas. 1:16, 19, 2:5, 1 Pet. 2:11, 4:12, 2 Pet. 3:1, 8, 14, 15, 17, 1 John 2:7, 3:2, 21, 4:1, 7, 11, 3 John 1:1, 2, 5, 11, Jude 1:1, 3, 17, 20).

(b) Chamados como santos. Você não é um pecador perdoado, mas um santo, então viva como um.

Em todo o Novo Testamento, os cristãos são conhecidos como santos (ver entrada for Acts 26:18). Sanctified in Christ, Christians are a holy priesthood (1 Pet. 2:5). See entrada para Santidade.

(c) Graça para você and peace. Most of Paul’s letters begin with this salutation or a variation on it (1 Cor. 1:3, 2 Cor. 1:2, Gal. 1:3, Eph. 1:2, Php. 1:2, Col. 1:2, 1 Th. 1:1, 2 Th. 1:2, 1 Tim. 1:2, 2 Tim. 1:2, Tit. 1:4, Phm. 1:3). Peter adopts a similar salutation in his two letters (1 Pet. 1:2, 2 Pet. 1:2), as does John (2 John 1:3, Rev. 1:4). Grace and peace encompass all the blessings of God. The apostle of grace begins all of his letters with this gracious salutation. The grace or unmerited favor of God lay at the heart of everything Paul wrote.

(d) E a paz de Deus. Since the Fall of man, people have hidden from a God they perceive as angry. As sinners we were alienated from God and hostile in our minds (Col. 1:21), but any enmity is from our side alone. Our Father’s heart is always for our peace. Peace is more than the cessation of hostilities. It is a state of quietness and rest, security and prosperity.

(e) Deus nosso Pai. Jesus veio para revelar um Deus que nos ama como um Pai e os escritores das epístolas ecoaram este tema. Paulo se referiu a Deus como Pai mais de quarenta vezes em suas epístolas. Ver entrada for John 17:23.


Romanos 1:8

Em primeiro lugar, dou graças ao meu Deus, por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé está a ser proclamada em todo o mundo.

O mundo inteiro. Jesus prophesied that the gospel would be preached in the whole world as a testimony to the nations (Matt. 24:14). Within one generation his prophecy was coming true (Col. 1:6, 23).


Romanos 1:13

Não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes planejei ir ter convosco (e tenho sido impedido até agora) para obter algum fruto também entre vós, como entre os demais gentios.

Irmãos. No Novo Testamento, a palavra irmãos normalmente se refere a irmãos e irmãs cristãos (ver entrada for Heb. 2:11).


Romanos 1:15

Então, de minha parte, estou ansioso para pregar o evangelho também a vocês que estão em Roma.

O Evangelho refere-se ao evangelho de Cristo ou ao evangelho de Deus ou ao evangelho do reino. Todos esses são rótulos diferentes para o evangelho da graça. Ver entrada para o Evangelho.


Romanos 1:16


Pois não me envergonho do evangelho, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego.

(uma) O Evangelho; ver versículo anterior.

(b) O poder de Deus para a salvação. Salvation is all his doing, not ours (Tit. 3:5). We merely respond to what he has done on our behalf.

(c) salvação. The original word for salvation means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See entrada para a Salvação.

(d) Salvação para todo aquele que crê. Todas as bênçãos de Deus, incluindo perdão, salvação, justiça e santificação, vêm a nós gratuitamente pela graça e são recebidas pela fé. A fé não obriga Deus a nos perdoar ou nos santificar. Mas a fé é o canal através do qual a graça flui. Ver entrada for Eph. 2:8.


Romanos 1:17

Pois nele a justiça de Deus se revela de fé em fé; como está escrito: “MAS O JUSTO VIVERÁ PELA FÉ”.

(uma) A justiça de Deus pode ser contrastado com a justiça do homem (ver entrada for Matt. 6:33).

(b) De fé em fé. O evangelho revela uma justiça que vem de Deus e é recebida pela fé (ver entrada for Php. 3:9).

(c) O homem justo é todo aquele que foi justificado diante de Deus, recebendo, pela fé, o dom gratuito da justiça. Ver entrada para a Retidão.


Romanos 1:18

Pois a ira de Deus se revela do céu contra toda impiedade e injustiça dos homens que suprimem a verdade pela injustiça,

Quem suprime a verdade. In the new covenant, faith is described as a rest (Rom. 4:5, Heb. 4:3), while unbelief is described in terms of actions and verbs.

A incredulidade é rejeitando Jesus (John 3:36) and negando the Lord (Jude 1:4). It’s empurrando afasta a palavra de Deus e julgar yourself unworthy of life (Acts 13:46). It’s suprimir the truth (Rom. 1:18) and deliciando in wickedness (2 Th. 2:12). It’s girando away (Heb. 12:25), indo astray (2 Pet. 2:15), and pisando the Son of God underfoot (Heb. 10:29).


The Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem algo a dizer? Por favor, use oComentáriospágina. Para denunciar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

Deixe uma resposta