Тита 2:5
бути розумними, чистими, домашніми, добрими, коритися своїм чоловікам, щоб слово Боже не було зневажене.
Слово Боже refers to the revealed will of God. When we live in accordance with God’s revealed will, we live sanctified lives. We are not sanctified because we do these things; we are sanctified by the sacrifice of the Lamb (Heb. 10:10). But we sanctify our conduct (1 Tim. 4:5).
Побачити запис для Слова Божого.
Тита 2:11-12
Бо з’явилася благодать Божа, що приносить спасіння всім людям, навчаючи нас відкинути безбожність і світські пожадливості та жити розумно, праведно і благочестиво в теперішньому віці,
(а) З'явилася благодать Божа. Ісус є об’явленням і втіленням Божої благодаті. Побачити запис for 1 Cor. 1:4.
(б) Спасіння. The original word means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See запис для Спасіння.
(c) Принесення спасіння всім людям, both Jews and Gentiles alike. Jesus was not merely the Jewish Messiah but the Savior of the world (John 4:42, 1 John 4:14). See запис for John. 4:42.
(г) Інструктуючи нас. Благодать Божа навчає нас жити праведно.
God does not train us with the old inducements of the law. Carrots and sticks are for donkeys, not the dearly-loved children of the Most High. He teaches us through his word of his grace via the Spirit of grace (John 14:26) and through our brothers and sisters who edify us with their words of grace (Eph. 4:29, Col. 4:6).
(д) Заперечувати безбожність. To those who say grace is a license to sin (e.g., Rom. 6:1), Paul offers this emphatic rebuttal. The grace of God teaches us to say no to ungodliness and sin.
It is a grave mistake to think we can resist the power of sin in our own strength. If we’re relying on our own resolve to keep us pure, there’s a good chance we will stumble (1 Cor. 10:12). As the old proverb says, pride goes before a fall (see Pro. 16:18). Only the grace of God can enable us to say no to ungodliness and live righteously.
Подальше читання: "Чи є благодать дозволом на гріх?»
Тита 2:14
Який дав Себе за нас, щоб визволити нас від усякого беззаконня, і очистити Собі людей у власність, ревних до добрих справ.
Очистити для себе. Malachi the prophet said the Lord would “purify the sons of Levi” (Mal. 3:3). On the cross Jesus divided the pure from the dross and cleansed the sinner.
Коментар Grace — це робота, яка постійно додається до нового вмісту. Підпишіться на періодичні оновлення нижче. Є пропозиція? Будь ласка, використовуйтеЗворотній зв'язоксторінки. Щоб повідомити про помилки або непрацюючі посилання на цій сторінці, скористайтеся формою для коментарів нижче.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Join the team and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.

*last sentence should be “On the cross Jesus divided the pure from the dross and cleansed the sinner.”
Thanks Dana. Fixed now.