Євреям 6:1
Отож, покинувши початкову науку про Христа, продовжуймо до зрілості, не кладучи знову основи покаяння від мертвих діл і віри в Бога,
(а) Покаяння це здатність отримати істину, яка робить нас вільними. Це зміна розуму, яка змушує нас дивитися так, як бачить Бог, і думати так, як думає Бог.
(б) Покаяння від мертвих справ. Мертві справи — це те, що люди роблять, щоб виправдатися перед Богом.
Turning from sin in the hope of earning forgiveness is an example of a dead work. We are not forgiven because we repent or confess our sins; we are forgiven in accordance with the riches of God’s grace (Eph. 1:7). We don’t repent to get forgiven; we repent (change our unbelieving minds) because we are forgiven. It is the goodness of God that leads us to repentance (Rom. 2:4)
(c) Віра це знати та довіряти любові Отця. Побачити запис для Віри.
Євреям 6:2
повчання про обмиття та покладання рук, і про воскресіння мертвих, і про вічний суд.
Промивання. Оригінальне слово для миття (baptismos) пов'язане зі словом для хрещення (хрещення) і означає занурення. У деяких перекладах це слово тут перекладається як хрещення (наприклад, NKJV). Бути хрещеним означає бути зануреним або зануреним. Побачити запис на Хрещення.
Євреям 6:4-5
Бо для тих, хто колись був просвітлений і скуштував небесного дару, і став причасником Святого Духа, і скуштував доброго слова Божого і сили майбутнього віку,
(а) Ті, хто колись був просвітлений... а потім відпав. Це люди, які почули Євангеліє і відкинули його.
Scholars debate whether this passage is describing believers or unbelievers, but the context indicates the latter. The author is talking about people who are slow to learn and dull of hearing (Heb. 5:11). They need someone to teach them “the elementary truths of God’s word all over again” (Heb. 5:12), as they are “not acquainted with the teaching about righteousness” (Heb. 5:13).
(б) Скуштували небесного дару… і скуштували доброго слова Божого. They’ve tasted the good things of God but have spat them out. They have seen the light but preferred the darkness. They may have heard the gospel with joy but the seed never took root and grew (Luke 8:13). They have tasted but not consumed the bread of life.
(c) The Holy Spirit is also known as the Spirit of God or the Spirit of Christ; see запис for John 14:26
(d) Слово Боже а небесний дар стосується Ісуса. Побачити запис для Слова Божого.
(д) Стали причасниками Святого Духа. Євреї першого століття бачили Ісуса та апостолів, які служили надприродними знаменнями та чудесами. Багато хто пережив зцілення та визволення, а деякі навіть бачили воскреслого Господа. Вони мали місце біля рингу для служіння Святого Духа.
(f) The age to come, a.k.a. the eternal age, the future era that commences when Christ returns in glory, the heavens and the earth are made new (2 Pet. 3:13), and death is no more (Mark 10:30).
Євреям 6:6
а потім відпали, їх неможливо знову відновити до покаяння, оскільки вони знову розпинають собі Сина Божого і відкрито Його ганьблять.
(а) Відпали. This is not talking about believers who stumble in sin, but those who fall short of grace (see Heb. 12:15). These are not people who had grace but neglected it, but those who have never received the grace of God. They have rejected Jesus.
(б) Відновити їх до покаяння неможливо. Ті, хто ніколи не чув доброї новини про Божу благодать, можуть отримати її. Але ті, хто почув євангелію і закам’яніли своїми серцями, справді втрачені, бо покаяння не можна знайти в іншому місці, як в Ісусі.
У контексті мова йде про євреїв, які були свідками надприродного служіння Святого Духа, але повернулися до старих шляхів храму. Вони більше вірили в мертві діла, ніж у воскреслого Спасителя. Прикладом є ті люди в Назареті, які чули, як Ісус проповідує добру новину благодаті, але відкинули цю звістку і спробували вбити Посланця. Побачити запис for Luke 4:28.
(c) Вони знову розпинають собі Сина Божого і піддають Його відкритому ганьбі. Rejecting the finished work of the cross by pursuing dead works is like saying, “Jesus, you need to die again. Once was not enough.” This is why the author of Hebrews insists that Jesus’ sacrifice was the once and final solution for sin (Heb. 10:12).
Євреям 6:7-8
Бо земля, яка п’є дощ, який часто падає на неї, і дає рослинність, корисну тим, заради кого вона також обробляється, отримує благословення від Бога; але якщо вона дає тернину й будяки, вона нікчемна і близька до прокляття, і закінчується спаленням.
(а) Земля, що п'є. Ми повинні пити або приймати дощ праведності, що сходить з неба.
(б) Благословення від Бога. God pours out his righteousness like rain (Is. 45:8), and he sends his rain to all (Matt. 5:45). But we will never be righteous unless we receive it. If we receive his righteousness, we become fruitful and blessed. But if we reject what God offers we become worthless and in danger of being cursed.
Євреям 6:9
Але, любі, ми переконані в кращих речах щодо вас і в речах, які супроводжують спасіння, хоча ми говоримо так.
(а) Коханий. Оригінальне слово (agapetos) означає щиро коханий, шанований, улюблений і гідний любові. Він тісно пов'язаний з дієсловом (агапао), що означає бути задоволеним, любити або задоволеним. Це слово захоплює серце Бога для вас. Ваш небесний Батько любить вас. Ви його шановна улюблениця, і він дуже задоволений вами. Він дивиться на вас із почуттям глибокого задоволення, знаючи, що ви його ніжно улюблена дитина. Усі автори послань називали віруючих улюбленими чи гаряче улюбленими дітьми Бога (див. запис for Rom. 1:7).
(б) Кращі речі про вас. Іншими словами, ви не будете схожі на тих, хто закам’янів своїм серцем до євангелії та відкидає Ісуса.
Hebrews 6:10
For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints.
Saints. Christians. The word “saint” in popular culture is often used to describe a certain kind of person (e.g., a kind person, or a miracle-worker). But in the New Testament, the word “saint” describes a new kind of species, namely the new creation (2 Cor. 5:17, Gal. 3:28). A saint is someone who has died, been buried and raised to new life with Christ (Rom. 6:3–5, Eph. 2:5–6). A saint is no longer part of Adam’s family, but has become a member of God’s family and a co-heir with Christ (Rom. 8:17, Eph. 2:19, 3:6). Throughout the New Testament, Christians are consistently referred to as saints (see запис for Acts 26:18).
Hebrews 6:11-12
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end, so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises.
(а) Imitators. The original noun (mimētēs) described a performer who mimicked characters on stage. Paul encouraged others to imitate his faith. “Become as I am” (Gal. 4:12; see also 1 Cor. 11:1, Php. 3:17, 1 Th. 1:6, 2 Th. 3:7, 9). He also encouraged believers to imitate God as beloved children (Eph. 5:1).
(б) Inherit the promises. Some use this passage to promote dead works, but the promises of God are inherited, not earned.
Євреям 6:20
куди Ісус увійшов як предтеча для нас, ставши первосвящеником назавжди за чином Мелхиседека.
(а) Священик навіки; побачити запис for Hebrews 7:17.
(б) Чин Мелхіседека; побачити запис for Hebrews 7:11.
Коментар Grace — це робота, яка постійно додається до нового вмісту. Підпишіться на періодичні оновлення нижче. Є пропозиція? Будь ласка, використовуйтеЗворотній зв'язоксторінки. Щоб повідомити про помилки або непрацюючі посилання на цій сторінці, скористайтеся формою для коментарів нижче.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Join the team and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.
Навігатор розділів
- Євреям 6:1
- Євреям 6:2
- Євреям 6:4-5
- Євреям 6:6
- Євреям 6:7-8
- Євреям 6:9
- Hebrews 6:10
- Hebrews 6:11-12
- Євреям 6:20

Excellent commentary! A big THANK YOU, Dr. Paul! As always, you are a major blessing to the Body of Christ!