Juan 10:1
“Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, Siya na hindi pumapasok sa pintuan sa kulungan ng mga tupa, kundi umaakyat sa ibang daan, siya ay magnanakaw at magnanakaw.
(a) Magnanakaw at magnanakaw is any false prophet or false teacher who tries to steal or fleece the sheep. He is not a misguided minister because he is unacquainted with Jesus the door (John 10:7). “In their greed they will exploit you with false words” (2 Pet. 2:3).
In context, Jesus is addressing those Pharisees who were offended that he had healed on the Sabbath. The Pharisees threatened to put out of the synagogue anyone who followed the Lord (John 9:16, 22).
“Mag-ingat sa mga lider ng relihiyon,” ang sabi ni Jesus. “Hindi sila tunay na mga pastol kundi mga magnanakaw na lumalamon sa mga bahay ng mga balo at sinusubukang takutin ang mga mahal ng Diyos.” Tingnan din ang pagpasok for Matt. 7:15.
(b) Robber. The original word (lestes) means armed brigands of the kind who robbed and beat the traveler on the road to Jericho (Luke 10:30), and who also menaced Paul in his travels (2 Cor. 11:26). Two such brigands were crucified beside Christ (Matt. 27:38), and Barabbas was also a brigand (John. 18:40).
Juan 10:3
“Sa kaniya ang bantay-pinto ay nagbubukas, at ang mga tupa ay nakikinig sa kaniyang tinig, at kaniyang tinatawag ang kaniyang sariling mga tupa sa pangalan at inaakay sila palabas.
His own sheep. We are not his sheep because we go to church and act like Jesus. We are his sheep if we have been born of the Spirit. “If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him” (Rom. 8:9).
Juan 10:8
“Lahat ng nauna sa Akin ay mga magnanakaw at tulisan, ngunit hindi sila dininig ng mga tupa.
Thieves and robbers. Jesus is not talking about the patriarchs and prophets, but the Pharisees and religious leaders who use fear to intimidate and rob the sheep (see pagpasok for John 10:1).
Juan 10:10
“Ang magnanakaw ay dumarating lamang upang magnakaw at pumatay at manira; Ako ay naparito upang sila ay magkaroon ng buhay, at magkaroon nito ng sagana.
(a) Ang magnanakaw refers to the false teachers and religious leaders of Israel (see John 10:8).
Although Satan is a thief who came to steal, kill, and destroy, in this context Jesus is referring to the law teachers and Pharisees who devoured widow’s houses and threatened to excommunicate those who followed him (Matt. 23:14, John 9:22).
(b) Kill and destroy. The test of any teacher or leader is whether they release life or death. A true teacher releases the life of God by revealing Jesus who is the Life. In contrast, a false teacher perpetuates the death-dealing lies of the devil. Jesus said of those who opposed and sought to kill him, “You are of your father the devil… a murderer from the beginning” (John 8:44).
(c) I came that they may have life. Jesus came to give us what we did not have – abundant life. He did not come to make bad people good, but to give life to the dead (John 3:15–16, 5:24). He came so that we might walk in newness of life (Rom. 6:4–5). When we preach the gospel, we are telling people about the new life that Jesus offers to all (Acts 5:20).
(d) And have it abundantly. Eternal life is not more of the same old life, but a brand new life of wholeness and health and living in union with the Author of Life. See pagpasok para sa Bagong Buhay.
(e) Abundantly. The original adjective, perissos, means “surpassing” or “super abound.” It is life that far surpasses what we know. It is not the wasted life of the flesh, but the “much more” life of God. It’s not the old life of lack and longing, but the new life of significance and supply (Rom. 8:32, Php. 4:19).
John 10:16
“I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd.
(a) Other sheep. The Gentiles.
The Jews understood that the Messiah would be the Shepherd of Israel (Eze. 34:11–15, Matt. 2:6), and this was the focus of Jesus’ early ministry (Matt. 10:6, 15:24). However, Jesus had a larger purpose: to call his sheep from every nation (Matt. 25:32). This mission began when he commissioned the apostles to go to the ends of the earth to preach the good news (Matt. 28:18, Acts 1:8).
(b) Not of this fold. Not of Israel.
(c) They will become one flock. There is not a Jewish flock and a Gentile flock in the new creation. There is only one flock, one faith, and one body, for we are all one in Christ (Gal. 3:28, Eph. 2:15, Col. 3:11).
Juan 10:17
“Dahil dito'y iniibig Ako ng Ama, sapagka't ibinibigay Ko ang Aking buhay upang kunin kong muli.
(a) The Father; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(b) The Father loves Me. The God that Jesus revealed is a loving Father (John 14:21, 23, 15:9, 16:27, 17:26), who loves us as much as he loves his Son (John 17:23).
(c) I lay down My life. Since Jesus was not of Adam’s fallen line, he was not subject to the law of sin and death. Sin couldn’t touch him and death couldn’t take him. The only way Jesus could go to the cross and die on our behalf was if he chose to.
John 10:18
“No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father.”
I lay it down. On several occasions people plotted or tried to murder Jesus (Matt. 26:59, Mark 14:55, Luke 4:30, 22:2, John 5:18, 7:19, 25). But none succeeded. Jesus would freely lay down his life for all. No one would take it from him.
Juan 10:23
taglamig noon, at naglalakad si Jesus sa templo sa portiko ni Solomon.
Ang portiko ni Solomon ay isang balkonahe na tumatakbo sa kahabaan ng silangang pader ng presinto ng templo. Malamang na lumakad doon si Jesus sa taglamig dahil natatakpan ito. Nang maglaon, ang unang iglesya ay magpupulong doon (Mga Gawa 3:11, 5:12).
John 10:25
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father’s name, these testify of Me.
(a) Ang aking ama; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(b) You do not believe. Some of the Jews did not believe that Jesus was the Christ (see previous verse).
(c) In My Father’s name. Jesus shows us how to live in total dependence on the Father (see pagpasok for John 5:19).
John 10:26
“But you do not believe because you are not of My sheep.
(a) You do not believe. The Jews heard the Lord’s testimony (see previous verse), but they did not believe it. They did not believe he was the Christ.
This verse is not saying that God only saves some people or that only sheep can believe. God loves the whole world (John 3:16). He is not willing that any perish but desires all to come to repentance and be saved (2 Pet. 3:9, 1 Tim. 2:4). Whoever believes or calls upon the name of the Lord shall be saved (John 3:16, Rom. 10:13).
(b) My sheep. “You are not my people. You don’t follow me” (see next verse).
Juan 10:27
“Dinirinig ng Aking mga tupa ang Aking tinig, at nakikilala Ko sila, at sila'y sumusunod sa Akin;
(a) My sheep. We are not his sheep because we go to church and act like Jesus. We are his sheep if we have been born of the Spirit. “If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him” (Rom. 8:9).
(b) I know them. Jesus knows his own. On that day Jesus will say, “This one is mine and I know them. They have heard my voice and responded.”
Juan 10:28
at sila'y binibigyan ko ng buhay na walang hanggan, at kailanma'y hindi sila malilipol; at walang aagaw sa kanila sa Aking kamay.
(a) Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan. “Upang bigyan tayo ng buhay na walang hanggan” ang sagot sa tanong, bakit dumating si Hesus (Juan 3:16, Rom 6:4, 1 Tim. 1:16).
Si Jesus ay hindi dumating pangunahin upang palayain tayo sa kasalanan o bigyan tayo ng bagong kalikasan. Siya ay dumating upang bigyan tayo ng isang bagong buhay na kinabibilangan ng iba pang mga bagay. “Ako ay naparito upang sila ay magkaroon (zoe) buhay” (Juan 10:10). Kapag ipinangangaral natin ang ebanghelyo, sinasabi natin sa mga tao ang tungkol sa bagong buhay na iniaalok ni Jesus sa lahat (Mga Gawa 5:20). Tingnan mo pagpasok para sa Bagong Buhay.
(b) Buhay na walang hanggan ay nabubuhay magpakailanman sa pagkakaisa kay Jesus; tingnan mo pagpasok para sa Juan 3:15.
(c) They will never perish. We are not born immortal (Rom. 2:6–8, Eph. 2:1). Eternal life is a gift we receive when come to Christ (John 3:15). The moment you put your faith in Christ you crossed over from death to life (John 5:24). Whoever believes in Christ has eternal life and shall not perish (John 3:16).
(d) Aking kamay. Hawak ka ni Hesus at hindi ka niya pababayaan.
Juan 10:29
“Ang aking Ama, na nagbigay sa kanila sa Akin, ay higit sa lahat; at walang makaaagaw sa kanila sa kamay ng Ama.
(a) Ang aking ama; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(b) Ang kamay ng Ama. Kay Kristo, ikaw ay anak magpakailanman (Juan 8:35). Hindi ka pababayaan ng iyong Ama sa langit (Heb. 13:5), hindi ka malilimutan (Is. 49:15). Bilang tagapagmana ng Diyos, ang iyong kinabukasan ay walang hanggang ligtas at kahanga-hangang pinagpala (Rom. 8:17, Gal. 4:7).
Juan 10:30
"Ako at ang Ama ay iisa."
I and the Father are one. God the Father and the Son are exactly alike (Heb. 1:3).
Ano ang Diyos? Siya ay katulad ni Hesus. Kung nakita ninyo ang Anak, nakita ninyo ang Ama (Juan 14:9). Si Jesus ang larawan ng di-nakikitang Diyos (Col. 1:15). Dahil si Jesus ay hindi isang semi-bingi na langit-Santa, kung gayon hindi rin ang Diyos. At dahil si Jesus ay hindi nakakatakot na tagapagparusa, gayundin ang Diyos. Ang iyong makalangit na Ama ay eksaktong katulad ni Jesus.
Iniisip ng ilan na ang Diyos ay isang bookkeeper na nagtatala ng lahat ng iyong mga kasalanan. Ngunit hindi ganoon ang Diyos dahil hindi ganoon si Hesus. Hindi ikinahihiya ni Hesus ang mga makasalanan. Minahal niya sila at naghapunan kasama sila at ipinakilala sila sa kanyang Ama.
Iniisip ng ilan na ang Diyos ay isang passive at hindi epektibong soberanya na hinahayaan ang uniberso na tumakbo sa auto-pilot. Ngunit hindi ganoon ang Diyos dahil hindi ganoon si Hesus. Ang hangarin ni Jesus ay makita ang kalooban ng Ama na matupad sa lupa gaya ng sa langit. Ito ang dahilan kung bakit pinagaling niya ang mga maysakit at binuhay ang mga patay.
Iniisip ng ilan na ang iyong mga kasalanan ay naglalagay sa iyo sa panganib ng isang galit na Diyos. Ngunit hindi ganoon ang Diyos dahil hindi ganoon si Hesus. Si Jesus ay kaibigan ng mga makasalanan.
Iniisip ng ilan na binibigyan tayo ng Diyos ng batas habang binibigyan tayo ni Jesus ng biyaya. Ngunit ipinahahayag ng mabuting balita na si Hesus ang sagisag ng biyaya ng Ama. Si Jesus ay hindi kapani-paniwalang mapagbigay, ngunit siya ay hindi higit na mapagbiyaya kaysa sa Diyos mismo. Sila ang pabago-bagong duo ng kagandahang-loob. Walang mabuting Diyos-masamang gawain ng Diyos. Mayroon lamang biyaya sa biyaya na nagmumula sa trono ng biyaya.
Juan 10:34
Sinagot sila ni Jesus, “Hindi ba nasusulat sa inyong Kautusan, 'SINABI KO, KAYO'Y MGA DIYOS'?
Written in your Law. Jesus is quoting Psalm. 82:6. The Psalms do not form part of the Law of Moses or the Torah (the first five books of the Bible). Jesus is referring to the Hebrew Scriptures or the Old Testament. For similar examples, see John 12:34, 15:25, and 1 Cor. 14:21.
Karagdagang pagbabasa: "Ano ang Batas sa Bibliya?“
Juan 10:35
“Kung tinawag niya silang mga diyos, na dinatnan ng salita ng Diyos (at hindi masisira ang Kasulatan),
(a) Ang salita ng Diyos sa kontekstong ito ay ang Lumang Tipan (tingnan ang nakaraang talata). Upang maging tumpak, ito ay Awit 82:6.
Ang salita ng Diyos ay ang paraan kung saan inihahayag ng Diyos ang kanyang sarili at ang kanyang kalooban. Sa lumang tipan, ipinaalam ng Diyos ang kanyang kalooban sa Israel sa pamamagitan ng batas, mga propesiya, at mga salmo. Sa bagong tipan, ang Salita ng Diyos ay may pinakamalinaw na pagpapahayag sa pamamagitan ng paghahayag ni Jesus (Apoc. 19:13). Tingnan mo pagpasok para sa Salita ng Diyos.
(b) Scripture cannot be broken. In other words, “Don’t try and wriggle your way out of this by changing scripture.”
Juan 10:36
sinasabi mo ba tungkol sa kaniya, na pinabanal at sinugo ng Ama sa sanlibutan, 'Ikaw ay namumusong,' dahil sinabi kong, Ako ang Anak ng Dios?
(a) The Father; tingnan mo pagpasok para sa Juan 4:21.
(b) Sent into the world. On numerous occasions, Jesus told his disciples that he was not from earth but had come or been sent from heaven. See pagpasok para sa Juan 6:38.
(c) The Son of God. Most of the time Jesus referred to himself as the Son of Man (see pagpasok para kay Matt. 8:20). Ngunit sa ilang pagkakataon ay inamin niya na siya ang Anak ng Diyos (Juan 3:18, 5:25, 11:4, Rev. 2:18).
Juan 10:40
At siya'y muling umalis sa dako roon ng Jordan, sa lugar kung saan unang nagbautismo si Juan, at siya'y nananatili roon.
(a) The place. When Jesus’ life was threatened in Jerusalem, he went to the place he had been water baptized. John baptized people at Bethabara, which was also known as Bethany-beyond-the-Jordan (John 1:28). This place should not be confused with the Bethany of Martha and Mary which was near Jerusalem.
(b) Baptizing. The original word implies total immersion. See pagpasok para sa Binyag.
The Grace Commentary is a work in progress with new content added regularly. Sign up for occasional updates below. Got a suggestion? Please use the Feedbackpahina. Upang mag-ulat ng mga typo o sirang link sa pahinang ito, mangyaring gamitin ang form ng komento sa ibaba.
“The Grace Commentary is full of God’s love notes to us.” We’re building the world’s first grace-based Bible commentary. Join the team and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages.
Navigator ng Kabanata
- Juan 10:1
- Juan 10:3
- Juan 10:8
- Juan 10:10
- John 10:16
- Juan 10:17
- John 10:18
- Juan 10:23
- John 10:25
- John 10:26
- Juan 10:27
- Juan 10:28
- Juan 10:29
- Juan 10:30
- Juan 10:34
- Juan 10:35
- Juan 10:36
- Juan 10:40

A K has taken the place of the L in steal in rhe John 10:10 comment,… Sorry couldn’t ovelook it, but what I really want to emphesiszehe is that your work is wonderful and soooo to the Point! Thank you!
Thanks Erik. Fixed now. I appreciate the feedback.