Markus 16:1
Da sabbaten var forbi, købte Maria Magdalene og Maria, Jakobs mor, og Salome krydderier, for at de kunne komme og salve ham.
(en) Da sabbatten var forbi. Jesus was crucified on the preparation day (Friday morning; see Mark 15:42) that preceded the Sabbath (the second day), and his empty tomb was discovered the day after the Sabbath (Sunday morning, the third day). On several occasions Jesus prophesied that he would rise on the third day (Matt. 16:21, 17:23, 20:19, Luke 9:22, 18:33) and that prophecy came true. Further reading: “Langfredag tidslinje.”
(b) Maria Magdalene; se indgang for Luke 8:2.
(c) Maria, mor til James was also the mother of Joseph (Mark 15:40) and probably the wife of Clopas (John 19:25). If so, Mary was Jesus’ aunt on his father’s side (see indgang for Matt. 27:56).
(d) Salome var sandsynligvis Jesu tante på hans mors side (se indgang for Matt. 27:56).
(e) Købte krydderier. Since they visited the tomb before sunrise on the first day of the week (John 20:1), the two Marys and Salome may have purchased the spices on Saturday night, after the Sabbath had ended. However, in Luke’s account it appears they purchased and prepared the spices on the day of preparation, before the Sabbath (Luke 23:56, 24:1).
Markus 16:2
Meget tidligt på den første dag i ugen kom de til graven, da solen var stået op.
(en) De kom til graven. The three women or more women who came to the tomb on Sunday, included the two who came on Friday, namely Mary Magdalene, and Mary the mother of James, plus Salome (Mark 16:1). Joanna may have also been there (see indgang for Luke 24:10).
Markus 16:6
Og han sagde til dem: "Bliv ikke forbløffet; du leder efter Jesus fra Nazaræeren, som er blevet korsfæstet. Han er rejst; Han er ikke her; se, her er stedet, hvor de lagde ham.
Jesus the Nazarene. A Nazarene was someone from Nazareth, a Galilean town of little consequence. In Judea, Jesus was known as a Nazarene in fulfilment of prophecy (see indgang for Matt. 2:23).
Markus 16:9
[Nu efter at han var opstået tidligt på den første dag i ugen, viste han sig først for Maria Magdalene, fra hvem han havde uddrevet syv dæmoner.
(en) Han dukkede først op. Although at least three women saw the empty tomb (Mark 16:1), only Mary Magdalene is recorded as seeing the Risen Lord.
(b) Maria Magdalene; se indgang for Luke 8:2.
Markus 16:11
Da de hørte, at han var i live og var blevet set af hende, nægtede de at tro det.
(en) Set af hende. Mary Magdalene was the first to see the Risen Lord (Mark 16:9). Simon Peter and the two disciples on the road to Emmaus saw him next (Luke 24:31, 34).
(b) De nægtede at tro på det. I en kort periode var de store apostle vantro.
Markus 16:12
Derefter viste han sig i en anden form for to af dem, mens de gik på vej til landet.
To af dem. Jesus viste sig for Kleopas og en anden discipel på vejen til Emmaus. Se indgang for Luke 24:13.
Markus 16:13
De gik bort og meldte det til de andre, men de troede dem heller ikke.
De troede heller ikke på dem. The disciples did not believe Mary Magdalene and they didn’t believe the two disciples. Even when Jesus himself appeared in their midst, they did not believe he had risen. They thought they were seeing a ghost (Luke 24:37, 41). They were not only faithless, they were law-breakers. In the presence of two or three witnesses, let every matter be established (Deu. 19:15, 2 Cor. 13:1).
Markus 16:15
Og han sagde til dem: "Gå ud i hele verden og forkynd evangeliet for hele skabningen.
(en) Prædike. The original word (kerusso) means to herald as a public crier. This is one of three words that are commonly translated as “preached” or “preaching” in the New Testament. See indgang for Acts 5:42.
(b) Preach the gospel. Vi bliver instrueret i at gøre to ting med evangeliet; tro det og forkynd det.
Jesus preached the gospel (Luke 20:1), and his disciples and the apostles preached the gospel (Luke 9:6, Acts 8:25, 14:7, 21, 16:10, 1 Cor. 1:17). We proclaim the good news of God’s grace so that all may know the peace and joy that comes from receiving the Father’s great love.
(c) Evangeliet henviser til Kristi evangelium eller Guds evangelium eller rigets evangelium. Disse er alle forskellige betegnelser for nådens evangelium. Se indgang for Evangeliet.
Markus 16:16
»Den, der har troet og er blevet døbt, skal blive frelst; men den, der er vantro, skal fordømmes.
(en) Ham der har troet. In the New Testament, there are more than 200 imperative statements linked with faith. Some of these statements exhort us to: receive Jesus (John 1:11-12, 5:43), obey or heed the message or good news of Jesus (John 17:6) and turn to God in repentance (Acts 26:20).
Other scriptures encourage us to accept the word (Mark 4:20), confess Jesus as Lord (Rom. 10:9), call on the name of the Lord (Act 2:21), eat the bread of life (John 6:50-51), be reconciled to God (2 Cor. 5:20), submit to God’s righteousness (Rom. 10:3), and be born again (John 3:3, 7).
Men det eneste imperativ, der fremstår langt mere end noget andet, er instruktionen om at tro. Vi skal tro på Jesus (se indgang for John 3:16).
(b) Døbt. The baptism that saves is the baptism done to every believer by the Holy Spirit (1 Pet. 3:21). This is not a reference to water baptism or any kind of baptism other than the en baptism that truly counts (Eph. 4:5). The moment you came to Jesus, you were baptized or placed into his body by the Holy Spirit (1 Cor. 12:12–13). See indgang til dåben.
(c) Skal gemmes. Jesus preached for a verdict. He began his message encouraging people to repent and believe the good news (Mark 1:15), and he ended it with the same message. Likewise, the apostles who came after encouraged their listeners to repent, believe the good news, and be saved (Acts 4:12, 17:30, 1 Tim. 2:4, 1 John 3:23).
Mark 16:17
“These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;
(en) These signs. Supernatural signs accompany those who believe because every believer carries the Spirit of Christ (Rom. 8:9). This is why Jesus said we would do the same and greater works that he did (John 14:12).
(b) Cast out demons. Every believer can cast out demons because every believer has the authority of Jesus.
(c) Speak with new tongues. Speaking in new and various kinds of tongues is a spiritual gift that accompanies faith in Christ. It is a sign of the indwelling Spirit. However, not every believer will speak in tongues. See indgang for 1 Cor. 12:10.
Mark 16:19
So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.
(en) The Lord Jesus. When Jesus walked the earth he was known as Jesus of Nazareth (e.g., Matt. 26:71). But after he ascended to heaven he was given a new name above every name, and that name is Lord (Php. 2:9–11). The original word for Lord (kyrios) means the One who is supreme above all. “You call me Teacher and Lord; and you are right, for so I am” (John 13:13).
(b) The right hand of God. Sønnen deler sin Faders trone; se indgang for Matt. 22:44.
Markus 16:20
Og de gik ud og prædikede overalt, mens Herren arbejdede med dem og stadfæstede ordet ved de tegn, der fulgte.]
[Og de rapporterede straks alle disse instruktioner til Peter og hans ledsagere. Og derefter udsendte Jesus selv gennem dem fra øst til vest den hellige og uforgængelige forkyndelse om evig frelse.]
(en) Preached. The original word (kerusso) means to herald as a public crier. This is one of three words that are commonly translated as “preached” or “preaching” in the New Testament. See indgang for Acts 5:42.
(b) Bekræftede ordet med de tegn, der fulgte. The gospel of the kingdom is a show and tell gospel (Matt 4:23). When we preach the good news, the Holy Spirit confirms the word with supernatural signs.
(c) Ordet is the word of God (Luke 8:11) or the word of the kingdom (Matt. 13:19) or the word of the Christ (Rom. 10:17). In short, it is the gospel of Jesus (Mark 1:1).
Grace Commentary er et igangværende arbejde med nyt indhold tilføjet regelmæssigt. Tilmeld dig for lejlighedsvise opdateringer nedenfor. Har du et forslag? Brug venligstFeedbackside. For at rapportere tastefejl eller ødelagte links på denne side, bedes du bruge kommentarformularen nedenfor.
"Grace Commentary er fuld af Guds kærlighedsnotater til os." Vi bygger verdens første nådebaserede bibelkommentar. Slut dig til holdet og din support vil hjælpe os med at færdiggøre Grace Commentary og tilbyde versioner i flere formater og sprog.
Kapitel Navigator
- Markus 16:1
- Markus 16:2
- Markus 16:6
- Markus 16:9
- Markus 16:11
- Markus 16:12
- Markus 16:13
- Markus 16:15
- Markus 16:16
- Mark 16:17
- Mark 16:19
- Markus 16:20
