Mateo 10


Mateo 10:1

Ipinatawag ni Jesus ang Kanyang labindalawang alagad at binigyan sila ng kapamahalaan laban sa mga karumaldumal na espiritu, upang palayasin sila, at pagalingin ang lahat ng uri ng sakit at lahat ng uri ng karamdaman.

Labindalawang disipulo. Kadalasang tinatawag na Labindalawa, ito ang mga pinakamalapit na disipulo at kaibigan ni Jesus. Kilala sila bilang labindalawang disipulo at labindalawang apostol (tingnan ang susunod na talata).


Mateo 10:2

Ang mga pangalan nga ng labingdalawang apostol ay ito: Ang una, si Simon, na tinatawag na Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid; at si Santiago na anak ni Zebedeo, at si Juan na kaniyang kapatid;

(a) Mga Apostol. An apostle is someone one “sent out” as a messenger for God. Originally the word was applied to the twelve apostles chosen by Jesus (Luke 6:13). But in the early church, others came to be recognized as apostles (e.g., Andronicus and Junias; Rom. 16:7). In a sense, we are all called to be God’s messengers or ambassadors (2 Cor. 5:20). But in the church, some are uniquely gifted and called to be apostles (1 Cor. 12:28-29). Paul was a stellar example of an apostle and displayed all the signs of an authentic apostle, namely signs and wonders and miracles (2 Cor. 12:12).

(b) Simon. Since there were two disciples named Simon, they were distinguished as Simon Peter and Simon the zealot (Matt. 10:4). In addition, the New Testament names seven other Simons including Simon the step-brother of Jesus (Matt. 13:55), Simon the leper (Matt. 26:6), Simon of Cyrene (Matt. 27:32), Simon the Pharisee (Luke 7:36–40), Simon, the father of Judas Iscariot (John 13:2), Simon the sorcerer (Acts 8:9), and Simon the tanner (Acts 10:6). ). Simon Peter and his brother Andrew came from Bethsaida (John 1:44) near Capernaum (Mark 1:21, 29).

(c) Andrew, see pagpasok for Matt. 4:18.

(d) James the son of Zebedee; tingnan mo pagpasok for Matt.4:21.

(e) Juan; tingnan mo pagpasok for Matt.4:21.


Matthew 10:3

Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;

(a) Philip, who was from Bethsaida at the northern end of Galilee, met Jesus at the Jordan River near where John was baptizing (John 1:43–44).

(b) Bartholomew. The disciple known in three of the gospels as Bartholomew (Mark 3:18, Luke 6:14), was the Nathanael written about in John (John 1:45). If so, he was a native of Cana (John 21:2) who famously held a dim view of Nazareth (John 1:46). Bartholomew was Nathanael’s patronymic name (bar-Tolmai or “son of Tolmai”).

(c) Thomas was also known as Didymus which means “the Twin” (John 11:16). Thomas had a sibling about whom we know nothing. Thomas is remembered for being absent when the Risen Lord appeared to the other disciples and not believing their report (John 20:24–25). It wasn’t until he saw the Lord himself that he believed in the resurrection (John 20:28–29).

(d) Matthew the tax collector; tingnan mo pagpasok for Matt. 9:9.

(e) James the son of Alphaeus was so-called to distinguish him from James the son of Zebedee (see previous verse).

(f) Thaddaeus is the most obscure of the twelve apostles. (In the KJV he is known as Lebbaeus Thaddaeus.) Like Simon Peter, he was known by two names. His other name was Jude or Judas, son of James (Luke 6:16, Acts 1:13).


Matthew 10:4

Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him.

(a) Simon the Zealot was a member of a fanatical Jewish sect. In older Bible translations, he is called Simon the Canaanite.

(b) Judas Iscariot. Two of the twelve disciples were named Judas, hence the need to distinguish the one who betrayed Jesus (Luke 6:16). The name Iscariot suggests this Judas was from the town of Kerioth, in Judea. If so, he was the only one of the twelve who was not a Galilean. Judas took care of, and occasionally stole from, the disciples’ money box (John 12:6). Although Jesus treated Judas no differently from his other disciples (see entry for John 13:28), he knew that Judas was not one of his own (see entry for John 13:11) and that he would eventually betray him (John 6:70–71).


Matthew 10:6

but rather go to the lost sheep of the house of Israel.

The prophets said God would send a Messiah to shepherd and care for the sheep of Israel (Eze. 34:23, Mic. 5:2–4).


Mateo 10:7

“At habang kayo'y nagsisilakad, ay mangaral, na nagsasabi, 'Ang kaharian ng langit ay malapit na.'

(a) Mangaral. Ang orihinal na pandiwa (kerusso) ay nangangahulugang magpahayag bilang isang pampublikong sumisigaw. Isa ito sa tatlong salita na karaniwang isinasalin bilang "pangaral" o "pangangaral" sa Bagong Tipan. Tingnan mo pagpasok for Acts 5:42.

(b) Ang kaharian ng langit ay tumutukoy sa paghahari ng Diyos sa pamamagitan ng kanyang Anak na si Jesu-Kristo (tingnan pagpasok for Matt. 3:2).

(c) Sa kamay. “Jesus is here.” The Old Testament prophets spoke of a coming kingdom or king from heaven (Dan. 2:44). The last of these prophets, John the Baptist, said the kingdom had arrived or was at hand. He was speaking of the imminent arrival of Jesus Christ, the promised King (Dan. 7:13–14). Jesus began his ministry with the same words (Matt. 4:17) and so did the twelve disciples.


Mateo 10:10

o isang supot para sa iyong paglalakbay, o kahit na dalawang balabal, o mga sandalyas, o isang tungkod; sapagka't ang manggagawa ay karapatdapat sa kaniyang suporta.

Karapat-dapat sa kanyang suporta. Those who proclaim the gospel ought to get their living from the gospel (1 Cor. 9:14).

Ang sariling ministeryo ni Jesus ay pinondohan ng suporta ng maraming donor (tingnan pagpasok for Luke 8:3). Although the One who fed 5000 and who turned water into wine hardly needed financial support, he received it to give us an example to follow. It is not the unbelieving Gentiles who fund gospel ministers. It is the Body of Christ (e.g., Rom. 15:24, 2 Cor. 1:16, 1 Tim, 5:18, Tit. 3:13).

Jesus repeated these instructions when he sent out the seventy (Luke 10:7).


Mateo 10:15

“Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Higit na mapagpapaumanhinan ang lupain ng Sodoma at Gomorra sa araw ng paghuhukom kaysa sa lungsod na iyon.

Ang araw ng paghuhukom. Judgment Day is the end of days, the day when the Son of Man is revealed from heaven (Luke 17:30, 1 Cor. 1:7). It is the day when the Lord returns to repay each person according to what we have done (see pagpasok for Rom. 2:6).

Ang Araw ng Paghuhukom ay mahalagang araw ng paghihiwalay. Ang orihinal na salita para sa paghatol (krisis) ay nauugnay sa krisis sa pangngalan sa Ingles. Ang krisis ay isang kritikal na sandali o turning point. Sa karamihan ng Bagong Tipan ang sandaling ito ng krisis ay inilarawan bilang a araw of judgment (Mat 10:15, 11:22, 24, 12:36, Rom. 2:16, 2 Pet. 2:9, 3:7, 1 John 4:17, Jude 1:6), but in Revelation it is an oras of judgment (Rev 14:7, 18:10) or the hour of testing (Rev. 3:10). Whether it is a day or an hour, the time of judgment will involve separating the wheat from the weeds (Matt. 13:37–43), the good fish from the bad (Matt. 13:47–50), and the sheep from the goats another (Mat 25:31–32). On that day, the secrets of our hearts will be laid bare revealing either our contempt or gratitude for God’s kindness (Rom. 2:16, 1 Cor. 4:5).

Although we await a Judgment Day, our judgment can be known now. It does not need to be a mystery. Jesus said, “Whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life” (John 5:24). For the believer, their crisis or moment of decision is in the past. Having made their judgment, they have crossed over from death to new life. For the unbeliever, that moment of judgment is yet to happen. But ultimately everyone responds to Jesus one way or the other.

On that day we will all appear before the judgment seat of God (Rom. 14:10) or Christ (2 Cor. 5:10). Those who have rejected the Author of life will rise for judgment, while the righteous will receive eternal life (John 5:24, 28–29, Rom. 2:6–7).


Mateo 10:17

“Ngunit mag-ingat kayo sa mga tao, sapagkat kayo ay ibibigay nila sa mga hukuman at kayo'y hahagupitin sa kanilang mga sinagoga;

(a) Mag-ingat. Sinabi ni Jesus sa mga disipulo kung ano ang mangyayari sa kanila upang maihanda sila. Ang ma-forewarned ay dapat na forearmed.

(b) Ang mga korte. Sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo na sila ay tatayo sa harap ng mga gobernador at mga hari at sa mga may awtoridad (tingnan ang susunod na talata).

(c) Hagupitin kayo sa kanilang mga sinagoga. Jesus told the religious leaders that they would scourge and persecute those he sent (Matt. 23:34). Peter and the apostles were flogged for preaching about Jesus (Acts 5:40), and so was Paul (2 Cor. 11:24).


Mateo 10:18

at kayo ay dadalhin sa harap ng mga gobernador at mga hari alang-alang sa Akin, bilang isang patotoo sa kanila at sa mga Gentil.

(a) Mga gobernador at hari. Peter was interrogated by the Sanhedrin (Acts 4:5) and imprisoned by Herod (Acts 12:1–4). According to church tradition, he was crucified by Nero. Paul also stood before governors and kings (Acts 24:24, 25:14).

(b) Bilang patotoo. Ang patotoo ay nangangahulugang ebidensya o ulat. Ang mga apostol ay magbibigay ng saksi-saksing mga ulat ng kamatayan at pagkabuhay-muli ni Jesus sa mga nasa posisyon ng kapangyarihan.


Mateo 10:19

“Ngunit kapag ibinigay ka nila, huwag kang mag-alala kung paano o kung ano ang iyong sasabihin; sapagka't ibibigay sa inyo sa oras na yaon ang inyong sasabihin.

(a) Huwag kang mag-alala. As they waited in holding cells or were strapped to scourging posts, the disciples remembered the words of Jesus and were encouraged. When brought before the authorities, the Holy Spirit told them what to say, and their inspired speeches were recorded in the scriptures for our edification (e.g., Acts 4:8–13).

(b) Worry is the misuse of imagination. It is framing the future in fear instead of faith; see pagpasok for Matt. 6:31.


Mateo 10:22

“Kapopootan kayo ng lahat dahil sa Aking pangalan, ngunit ang magtiis hanggang wakas ang siyang maliligtas.

Ang nagtiis hanggang wakas ay siyang maliligtas. Tinuturuan ni Jesus ang kanyang mga alagad kung paano manatiling buhay sa harap ng pag-uusig.

Sa talatang ito, inilarawan ni Jesus ang ilan sa mga kaguluhan na magpapahirap sa mga apostol kapag ipinangaral nila ang ebanghelyo. “Ibibigay nila kayo sa mga hukuman at kayo ay hahagupitin sa mga sinagoga” (talata 17); "dahil sa aking pangalan ay dadalhin kayo sa harap ng mga gobernador at mga hari bilang mga saksi" (18); “ipagkakanulo ng kapatid ang kapatid sa kamatayan” (talata 21). Ito ay isang madilim na larawan, ngunit ipinakita sa kanila ni Jesus kung paano mabuhay. “Kapag kayo ay pinag-uusig nila sa isang lungsod, tumakas kayo sa kabilang bayan” (talata 23).

May oras para manindigan at may oras para tumakbo. Kung ang mga lalaki ay darating sa iyo na may mga bato at latigo, pagkatapos ay oras na upang tumakbo. Mas mabuting mabuhay at lumaban sa panibagong araw kaysa bigyang-kasiyahan ang pagnanasa ng ilang panatiko sa dugo.

Karagdagang pagbabasa: "Magtiis hanggang wakas at maligtas


Mateo 10:23

“Ngunit kapag kayo'y pinag-uusig nila sa isang lunsod, tumakas kayo sa kabilang bayan; sapagkat katotohanang sinasabi ko sa inyo, hindi ninyo matatapos ang pagdaraan sa mga lungsod ng Israel hanggang sa dumating ang Anak ng Tao.

(a) Sa tuwing kayo'y pinag-uusig nila sa isang lungsod, tumakas kayo. Hindi inaasahan ni Hesus na ikaw ay mamatay para sa layunin. Namatay siya upang mabuhay ka, at kung minsan ay nangangahulugan ito ng pagtakbo para sa iyong buhay.

In Lystra, Paul was dragged outside the city, stoned, and left for dead (Acts 14:19). The next day he quit the town and went to Derbe. Imagine what might’ve happened if Paul had remained in Lystra.

In Thessalonica and Berea it was the same story. As soon as trouble started brewing Paul left before it got out of hand (Acts 17). Paul stayed two years in Ephesus, then left after a riot (Acts 20:1). When faced with mortal persecution, Paul walked away – he endured and stayed alive.

Jesus knew that if the world persecuted him it would persecute us as well (John 15:20). But while Jesus had to go to the cross and die, we don’t have to. His is a finished work. Our deaths add nothing to it. Far better to follow Paul’s example and live to preach another day than die at the hand of a madman or an unjust state.

(b) Hanggang sa dumating ang Anak ng Tao. Jesus sent the disciples to the towns of Israel before he died, and he sent them again after he rose (Acts 1:8). Their travels, as recorded in the early chapters of Acts, had not finished before Jesus ascended to heaven and came into his kingdom (see pagpasok for Matt. 16:28).

(c) Ang Anak ng Tao; tingnan mo pagpasok for Matt. 8:20.


Matthew 10:24

“A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.

(a) Isang alagad ay isang estudyante.

(b) Slave; tingnan mo pagpasok for Matt. 18:23.


Mateo 10:25

“Sapat na sa alagad na siya ay maging katulad ng kanyang guro, at ang alipin ay gaya ng kanyang panginoon. Kung tinawag nila ang pinuno ng sambahayan na Beelzebul, gaano pa kaya ang pagmumura nila sa mga miyembro ng kaniyang sambahayan!

(a) Isang alagad ay isang estudyante.

(b) Beelzebub, or Baal-zebub, was the Philistine name for the prince of devils (2 Kgs. 1:2–3). Both the scribes and Pharisees accused Jesus of cooperating with the powers of darkness (Matt. 12:24, Mark 3:22).


Mateo 10:28

“Huwag kayong matakot sa mga pumapatay ng katawan ngunit hindi kayang pumatay ng kaluluwa; bagkus katakutan ninyo Siya na may kakayahang pumuksa ng kaluluwa at katawan sa impiyerno.

(a) Ang katawan. Ang iyong pisikal na katawan ay idinisenyo upang madama ang mga bagay sa pisikal na mundo. Sa pamamagitan ng iyong mga tainga, mata, ilong, balat, atbp., nakakatanggap ka ng hindi mabilang na visual, auditory, olfactory, at tactile stimuli. Ngunit ang mga panlabas na stimuli na ito ay walang kahulugan hanggang sa maproseso ang mga ito sa iyong panloob na kaluluwa. Halimbawa, kapag nakita ng iyong ilong ang amoy ng isang masarap na pagkain, maaaring maalala ng iyong isip ang isang masayang alaala, i-activate ang isang emosyonal na tugon, at mag-trigger ng pagnanais na kumain. Ang iyong katawan ay walang mga emosyon, alaala, at pagnanasa; ang mga ito ay nakaimbak at nararanasan sa iyong kaluluwa.

(b) Ang kaluluwa. Ang iyong kaluluwa ay bahagi mo na naglalaman ng iyong pagkatao, alaala, at intensyon. Metaphorically, ito ay ang iyong puso at isip. Ang salitang Griyego para sa kaluluwa, psuche, ay nauugnay sa salitang sikolohiya, na may kinalaman sa isip. Maaari nating sabihin na ang kaluluwa ay namamalagi sa iyong isip - o marahil ang iyong isip ay naninirahan sa iyong kaluluwa - at ito ang bahagi mo na nag-iisip, nakadarama, at naaalala.

Ikaw ang iyong kaluluwa ngunit hindi ikaw ang iyong katawan. Ikaw ay isang kaluluwa na naninirahan sa isang katawan o earthsuit. Kung paanong ang mga astronaut ay nagsusuot ng mga spacesuit kapag nagtatrabaho sa kalawakan, nagsusuot din tayo ng mga earthsuit habang naninirahan sa lupa. Mayroon kang napaka-kilalang koneksyon sa iyong katawan, ngunit kung nawalan ka ng isang daliri o paa sa isang aksidente, ang iyong pagkatao ay hindi nababawasan. Ikaw pa rin.

Karagdagang pagbabasa, "Espiritu at kaluluwa

(c) Katakutan Siya. Waring salungat ito sa sinabi ni Jesus sa bersikulo 31: “Huwag kang matakot.” Hindi sinasabi ni Jesus sa kanyang mga alagad (o sa atin) na matakot sa ating mapagmahal na Ama. Sa konteksto, sinasabi niya na wala tayong dapat ikatakot sa mga umuusig sa atin (talata 26), dahil ang para sa iyo ay mas dakila kaysa sa mga laban sa iyo.

There is no fear in love (1 John 4:18). Since your heavenly Father cares for you and numbers the hairs on your head (verse 30), you have nothing to fear (verse 31).

Karagdagang pagbabasa: "Matakot sa Diyos na makapagtatapon sa atin sa impiyerno?

(d) Destroy. The original verb apollymi means “fully destroy.” It does not suggest an eternity of conscious torment. The ultimate wage of sin is death (Rom. 6:23), the ultimate expression of which is the final or second death (Rev. 2:11, 21:8).

(e) Hell. The Lake of Fire (Rev. 20:14), a.k.a. the eternal fire (Matt. 18:8, 25:41, Jude 1:7) or the unquenchable fire (Matt. 3:12, Mark 9:43–44, 46, 48, Luke 3:17). Hell/Gehenna should not be confused with Hades/Sheol, the Old Testament abode of the dead. See pagpasok for Matt. 5:22.


Mateo 10:32

“Kaya't ang bawa't nagpapahayag sa Akin sa harap ng mga tao, ay ipahahayag ko rin siya sa harap ng Aking Ama na nasa langit.

(a) Lahat ng umamin Jesus as Lord will be eternally saved (Rom. 10:9, Php. 2:11). See pagpasok para sa walang hanggang seguridad.

(b) Ang aking ama; tingnan mo pagpasok for Matthew 5:16.


Mateo 10:33

“Ngunit ang sinumang tumanggi sa Akin sa harap ng mga tao, ikakaila ko rin siya sa harapan ng Aking Ama na nasa langit.

(a) Ang sinumang tumanggi sa Akin. Si Jesus ay nagsasalita tungkol sa mga hindi mananampalataya, hindi mga Kristiyano na dumaraan sa isang masamang patch. Tatlong beses na tinanggihan o itinanggi ni Pedro si Hesus ngunit hindi siya itinatwa ni Hesus. Sa halip ay ipinagdasal niya ito. Tingnan mo pagpasok for 2 Tim. 2:12.

(b) Ang aking ama; tingnan mo pagpasok for Matthew 5:16.


Mateo 10:34

“Huwag ninyong isiping naparito ako upang magdala ng kapayapaan sa lupa; Hindi ako naparito upang magdala ng kapayapaan, kundi isang tabak.

Isang espada. Ang mga salitang ito ay tila mahirap ipagkasundo sa imahe ni Hesus na Prinsipe ng Kapayapaan. Ngunit ang tabak na hawak niya ay hindi isang tabak ng Roma; ito ay isang tabak ng katotohanan, at ang katotohanan ay naghahati-hati.

People divide themselves by their response to Jesus. A Christian is not necessarily more moral than their unbelieving neighbor; a Christian is someone who does what Jesus says. Conversely, an unbeliever is not necessarily immoral; an unbeliever is someone who rejects what Jesus says. Like the hard-hearted leaders of Jerusalem, they “refuse to come to me to have life” (John 5:40). Jesus is the Life, and those who come to him shall live.


Mateo 10:37

“Ang umiibig sa ama o ina ng higit sa Akin ay hindi karapatdapat sa Akin; at ang umiibig sa anak na lalaki o babae ng higit sa Akin ay hindi karapatdapat sa Akin.

Higit pa sa Akin. Kung kailangan mong piliin kung sino ang iyong paglilingkuran, unahin mo si Hesus. Si Jesus lamang ang ating magiging Guro. Tingnan mo pagpasok for Luke 14:26.


Mateo 10:38

“At ang hindi nagpapasan ng kanyang krus at sumusunod sa Akin ay hindi karapatdapat sa Akin.

Krus. Ang daan patungo sa kaligtasan ay sa pamamagitan ng krus ni Kristo. Tingnan mo pagpasok for Matt. 16:24.


Mateo 10:39

“Ang nakatagpo ng kanyang buhay ay mawawalan nito, at ang nawalan ng kanyang buhay alang-alang sa Akin ay makakatagpo nito.

(a) Natagpuan ang kanyang buhay. Ang orihinal na salita para sa buhay (puch) karaniwang tumutukoy sa buhay-kaluluwa. (Ang salitang sikolohiya ay nagmula sa salita puch.) Ito ang makalamang buhay na minana natin kay Adan.

(b) Mawawala ito. Live for the appetites of the flesh and you will lose your true self. Run after the inferior pleasures of the world and you will lose your soul. What profit is that (Matt. 16:26)?

(c) Nawala ang kanyang buhay para sa Akin. Mayroong dalawang paraan upang mawala ang iyong buhay. Ang una ay ang kainin ng iyong sariling mga gana hanggang ang iyong buhay ay higit pa sa pagkain at pag-inom at pagtakbo pagkatapos ng panandaliang kasiyahan. Ang pangalawa ay ang pagtalikod sa mababang buhay na iyon dahil nakahanap ka ng mas mahusay sa ngayon.

(d) Hahanapin ito. Ang tunay na buhay - ang uri na iniaalok ni Jesus - ay matatagpuan sa pakikisama sa Diyos.

The bottom-line hasn’t changed. God is inviting us to a love-relationship based on trust. He wants us to look to him as our Source (Matt. 6:25). See pagpasok para sa Bagong Buhay.


Mateo 10:40

“Ang tumatanggap sa inyo ay tumatanggap sa Akin, at ang tumatanggap sa Akin ay tumatanggap sa nagsugo sa Akin.

Siya na tumatanggap sa iyo. Christians are the King’s ambassadors. “We are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us” (2 Cor. 5:20).

As ambassadors, King Jesus has given us a mandate to go and tell others the good news of the kingdom (Mark 16:15). We speak with the royal authority of God himself (1 Pet. 4:11). Anyone who welcomes and listens to us is essentially welcoming and listening to Christ.


Mateo 10:41

“Ang tumanggap ng propeta sa pangalan ng propeta ay tatanggap ng gantimpala ng propeta; at ang tumatanggap ng taong matuwid sa pangalan ng taong matuwid ay tatanggap ng gantimpala ng taong matuwid.

(a) Siya na tumatanggap ng isang propeta. Ang pagtanggap ng propeta (o apostol, mangangaral, o guro) sa pangalan ng propeta (o apostol, mangangaral, o guro) ay pagkilala sa mga kaloob at tawag ng Diyos sa kanilang buhay.

(b) Ang gantimpala ng isang propeta is Jesus himself.

Jesus is repeating the point made in the previous verse: He who receives you receives me. When a prophet (or apostle, preacher, or teacher) comes and we recognize that they are speaking the very words of God, the reward we get is Jesus.

Moses was one of the greatest prophets who ever lived and the reward he sought was Christ himself (see pagpasok for Heb. 11:26). Those who receive Moses as a prophet, will find themselves directed to the Lord, for Moses and all the prophets point to Jesus (Luke 24:27, John 1:45). As Jesus said to the Jews, “If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me” (John 5:46).

Moses was the free man who delivered a nation of slaves. He understood that he was a type of the coming Deliverer who would free the whole world. Moses told the Israelites, “God will send you a prophet like me from your own people” (see pagpasok for Acts 7:37).

(c) A righteous man is someone who has been made right with God by receiving, through faith, the free gift of righteousness. A believer, in other words. See pagpasok for Righteousness.

(d) A righteous man’s reward, like a prophet’s reward, is the Lord himself. As God told righteous Abraham, “I am your shield, your very great reward” (Gen. 15:1, NIV).


Mateo 10:42

“And whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward.”

(a) Whoever. Jesus is not describing acts of Christian service but acts of service done to Christians. “Anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ” (Mark 9:41).

(b) Isang alagad is a student, a believer, a “little one”.

(c) Ang mga maliliit. A believer. Someone who depends on the Lord like a helpless child (see Matt. 18:3–4).

(d) Kahit isang baso ng malamig na tubig. Kahit isang maliit na gawa ng kabaitan.

(e) Ang kanyang gantimpala ay si Hesus.

Hindi sinasabi ni Jesus na ginagantimpalaan ng Diyos ang maliliit na gawa ng kabaitan (paano? sa ano?). Inilalarawan niya ang mga gawa ng kabaitan na ginawa sa pinakamababa sa kanyang mga alagad. Ipinagpapatuloy niya ang temang sinimulan niya sa talatang 40: Ang tumatanggap sa inyo, ay tinatanggap ako, at ang tumatanggap sa taong matuwid, ay tumatanggap ng gantimpala ng taong matuwid. Ang tanging bagay na nagbago ay ang salitang tumanggap. Ang pagpapakita ng kahit maliit na kabaitan sa isang alagad ay katulad ng pagtanggap sa kanila at ang tumatanggap sa inyo, ay tinatanggap ako.

On that day when the King will separate the sheep from the goats there will be some who are surprised to be numbered among the righteous. “Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?” And the King will reply “Whatever you did for one of the least of these brothers of mine, you did for me” (Matt. 25:37–40). They are not surprised at being numbered among the righteous. They are surprised that their little acts of kindness were considered by the Lord as being done to him

When Saul persecuted the Christians, Jesus said “You are persecuting me” (Acts 9:5). Acts of harm done to Christians were reckoned by Christ as though they were done to him. In the same way acts of kindness done to Christians because they are Christians are reckoned by Christ as though they were done to him. “Because you receive them in my name, I will receive you.”



Ang Grace Commentary ay isang gawaing isinasagawa na may bagong nilalaman na regular na idinaragdag. Mag-sign up para sa mga paminsan-minsang update sa ibaba. May mungkahi ka? Mangyaring gamitin angFeedbackpahina. Upang mag-ulat ng mga typo o sirang link sa pahinang ito, mangyaring gamitin ang form ng komento sa ibaba.

“The Grace Commentary is full of God’s love notes to us.” We’re building the world’s first grace-based Bible commentary. Join the team and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages.

Mag-iwan ng reply