Matthew 5:3
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
(a) Blessed. The original adjective (makarios) means happy, fortunate, privileged. It is usually translated as blessed but is sometimes translated as happy (Rom. 14:22), happier (1 Cor. 7:40), and fortunate (Acts 26:2).
(b) Poor in spirit. You may be the richest person alive, but to be poor in spirit is to acknowledge your true poverty. It is realizing that you are not rich toward God and that you lack what truly matters.
We are all poor and needy when it comes to salvation. Happily, the gospel of the kingdom is good news for the poor (Luke 4:18). The true riches that Christ offers come without cost, or rather, they come with a great cost that he has paid on our behalf. We come to him poor and empty-handed, and receive everything in return. We come naked and are clothed. We come hungry and are filled. We come thirsty and are satisfied.
(c) 天国 御子イエス・キリストを通しての神の統治を指します(「 エントリ for Matt. 3:2).
マタイ 5:5
「優しい者たちは幸いである、彼らは地を受け継ぐだろう。
(a) 優しい or meek are those who are trusting in the Lord. “Those who wait for the Lord, they will inherit the land” (Ps. 37:9).
(b) 地球を受け継ぐ. It is the way of the world to grasp and steal, but in the kingdom everything comes to us by grace. In Christ, we inherit a kingdom (Col. 1:12, Jas. 2:5), we inherit the earth (Rom.4:13), and we inherit all things (John 17:10, Heb. 1:2, Rev. 21:7).
見る エントリ 継承のため。
(c) 地球。 元々の言葉(げ) can also be translated land. Your inheritance is land and this is fitting since we are of the land (Gen 2:7), and our cursed sin the land (Gen 3:17). God’s inheritance redeems the good gift he gave us.
マタイ 5:6
「義に飢え渇く人々は幸いです、彼らは満たされます。
正義 in the new covenant is the state of being right with God. We are not made right with God by keeping the laws or passing some test. We are made righteous through the sacrificial death of Jesus the Righteous (Rom. 5:18-19, 2 Cor. 5:21).
In context, Jesus is saying, “Some of you are frustrated by your inability to overcome sin. You’ve tried hard but you keep failing. The good news is that I am the answer to your prayers. Through my one act of righteousness, many will be made righteous (Rom. 5:18). I have come to set you free from sin. I am the Righteous Branch foretold by the prophets. In union with me, you will be righteous and bear my righteous fruit (Php. 1:11).”
見る エントリ 義のために。
マタイ 5:7
「慈悲深い人たちは幸いです、彼らは慈悲を受けるでしょう。
慈悲 is showing compassion towards those in need. Mercy is one facet of God’s grace (Heb. 4:16). Just as God is rich in grace (Eph. 1:7, 2:7, Jas. 4:6), he is rich in mercy (Luke 1:58, Eph. 2:4, Jas. 5:11, 1 Pet. 1:3). He is the God of all grace (1 Pet. 5:10) and the Father of all mercies (2 Cor. 1:3). See エントリ マーシーのために。
マタイ 5:8
「心の純粋な人たちは幸いです、彼らは神を見るでしょう。
神。 イエスはほとんどの場合、神について話すとき、神を父と呼びました(参照) エントリ for Luke 2:49). But when speaking to those under law, as he did in the Sermon on the Mount, he typically called him God (テオス; Matt. 5:9, 34, 6:30, 33).
Matthew 5:9
“Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
(a) Peacemakers. We make peace by proclaiming the gospel of peace (Eph. 6:15) and revealing the way of peace (Luke 1:79), which leads us to the God of peace (Rom. 16:20, Php. 4:9, 1 Th. 5:23, Heb. 13:20), who gives us life and peace (Rom. 8:6).
(b) 神; 前の節を参照してください。
マタイ 5:10
「義のために迫害された人々は幸いです、天の国は彼らのものです。
(a) 迫害されている人々は幸いである. Persecution is a normal part of the Christian life (2 Tim. 3:12). When you turn your back on the world and live for Jesus, there will be a hostile reaction.
迫害されることは祝福ではありませんが、義のために迫害されることは祝福です。なぜなら、それはあなたが神のものであることを意味するからです。 あなたの迫害がそれを証明しています。
(b) Persecuted. The original verb diōkō, which is related to the Greek verb diō (meaning “to flee”), has both positive and negative meanings depending on the context. In a positive context, it means “to pursue” or “strive for.” We are to pursue love (1 Cor. 14:1), pursue righteousness (1 Tim. 6:11), and pursue the things which make for peace (Rom. 14:19). In a negative context, it means “to persecute, harass, or oppress” (e.g., Rom. 12:10). It can also mean “to drive out or expel” (e.g., Matt. 23:24).
(c) 正義のため. To be persecuted for the sake of righteousness is to suffer for being a Christian (1 Pet. 3:14, 4:16).
(d) 彼らのものは天国です. If you belonged to the world, you would not be suffering for the sake of righteousness.
The wrong way to read this is to think we can earn entry into heaven through persecution. A better way is to realize that persecution proves that you are a citizen of a heavenly kingdom (Luke 22:29).
(e) 天国 御子イエス・キリストを通しての神の統治を指します(「 エントリ for Matt. 3:2).
マタイ 5:11
「人々がわたしのせいであなたを侮辱し、迫害し、あなたに対してあらゆる種類の悪口を誤って言うとき、あなたは幸いである。
(a) 祝福された; 前の節を参照してください。
(b) 虚偽の発言. To slander or bring a false accusation against a Christian is one of Satan’s primary weapons against the church. See エントリ for 1 Pet. 2:12.
(c) 私のせいで。 キリストを信じているからです。
マタイ 5:12
「喜んで喜びなさい。天でのあなたの報いは大きいからです。 同じように彼らはあなたたちの前にいた預言者たちを迫害したからです。
(a) 喜んで、喜んでください. To be persecuted on account of your faith in Christ is something to celebrate for it means the world recognizes you as a child of God. Your temporary suffering is nothing in comparison with the eternal and weighty glory that is coming (2 Cor. 4:17).
(b) 天国でのあなたの報酬。 あなたは地上では迫害され、嘲笑されるかもしれませんが、天では認められます。
聖書にはいくつかの種類の報酬について言及されています。 イエスを信頼することからもたらされる永遠の命という報酬があります(「 エントリ for Matt. 16:27), and there is the reward or wage we get for our labor (see エントリ for 1 Cor. 3:14). Here Jesus is talking about the heavenly reward or recognition that comes to those who are persecuted on account of their faith in him. “You’re in good company for in the same way they persecuted the prophets who were before you.” To be counted as an equal among the great prophets of old is an honor indeed.
のエントリを参照してください 永遠の報酬
マタイ 5:16
「人々があなたの良い行いを見て、天におられるあなたの父を讃えることができるように、あなたの光を人々の前で輝かせてください。
(a) Good works are works of faith as opposed to dead works. Works of faith are things we do in response to the goodness of God. It’s exercising the gifts and talents he has given you in creative ways that align with his purposes and reveal his kingdom. In contrast, dead works are things we do in response to unbelief. These include activities that indulge the flesh or which are driven by fear. Helping the poor because the love of God compels you is a good work. Helping the poor because you hope to impress God or earn accolades from men is a dead work.
Since the Lord’s yoke is easy and light (Matt. 11:30), you can be sure that the good works God has called you to do will be a perfect match with your God-given abilities and temperament. Doing the works he has prepared for you will be immensely rewarding. You will find there is nothing you would rather do. Serving the Lord in this manner will hardly feel like work at all. It will feel like fun. Best of all, your work will result in praise to the Father.
(b) あなたのお父さん。 全能の創造主は、あなたがご自分を愛情深い父として関わることを望んでおられます。
When Jesus prayed, “Righteous Father… I have made your name known to them” (John 17:25-26), he was referring to the name of Father. Jesus is in the business of revealing the Father (see エントリ for Luke 2:49). And when Jesus prayed, “Father, glorify your name!” (John 12:28), he was saying, “May you be known as Father.”
聖書には神の名前がたくさんありますが、イエスはその中で最高の名前を私たちに与えてくれました。アバ、お父さん」(参照) エントリ for Mark 14:36). アバ それは遠く離れた神秘的な神の名前ではありません。 アバ is your heavenly Father who cares for you and knows your needs (Matt. 6:31–32). アバ 父はイエスを愛するのと同じくらいあなたを愛している神の名前です(参照) エントリ for John 17:23).
Jesus referred to God as Father seventeen times in the Sermon on the Mount (Matt. 5:16, 45, 48, 6:1, 4, 6 (twice) 8, 9, 14, 15, 18 (twice), 26, 32, 7:11, 21). All the epistle writers referred to God as Father including Paul (Rom. 1:7, 6:4, 8:15, 1 Cor. 1:3, 8:6, 15:24, 2 Cor. 1:2–3, Gal 1:3–4, Eph. 1:2, 4:6, Php 1:2, 4:20, Col. 1:2–3, 1 Th. 1:1–3, 2 Th. 1:1–2, 2:16, Phm. 1:3, Heb. 12:7–9), Peter (1 Pet. 1:2–3, 17, 2 Pet. 1:17), James (1:17, 27, 3:9), John (1 John 1:3, 2:1, 3:1–2) and Jude (Jude 1:1).
マタイ 5:17
「私が律法や預言者を廃止するために来たと考えないでください。 私は廃止するために来たのではなく、成就するために来たのです。
(a) 廃止するために来たわけではない。 ユダヤ人たちは、イエスが反律法者であるのではないか、あるいは自分たちの愛する律法を廃止しに来たのではないかと心配していました。 「それが私がここにいる理由ではありません」とイエスは言いました。 「私は法律を廃止するために来たのではなく、それを実現するために来たのです。」 イエスは十字架上で、私たちに代わって律法の義の要求を満たしてくださいました。
(b) 法律 refers to the Law of Moses, the commandments, ordinances, punishments, and ceremonial observances given to the nation of Israel through Moses (Jos. 8:31). This law is sometimes referred to as the law of commandments (Eph. 2:15) or the law of the Jews (Acts 25:8). See エントリ 法律のために。
マタイ 5:18
「真実にあなたに言いますが、天と地が滅びるまで、すべてが達成されるまでは、どんな小さな文字も一筆も律法から外れることはありません。
(a) Truly。 元々の言葉(amēn) is sometimes translated as “amen” and it means “truly” or “so be it.” It’s a word to introduce a statement of truth, as in this verse, or convey a strong affirmation. In the New Testament, the word “amen” often concludes expressions of praise and prayers to God (e.g., Jude 1:25, Rev. 7:12). It is also used as a name of the Lord (Rev. 3:14).
(b) 天と地, having been marred by sin, will pass away and be destroyed by fire (2 Pet. 3:7, 10, 12).
ここには関連性のある二重の意味があります。 ユダヤ人の考えでは、天と地とは、地上にある神の天の座である神殿を指しました。 (ヨセフスは、神殿にはアクセスできない天上の部分(至聖所)とアクセス可能な地上の部分(聖所)があると描写しました。 骨董品、3.7.7)。) 天と地をどのように定義しても、解釈は変わりません。律法は、キリストへの道しるべとしての目的が達成されるまでは消えません。
(c) 法律; 前の節を参照してください。
(d) すべてが達成されるまで. Jesus said he would fulfill the law (see previous verse) and this he did by going to the cross. Through his sacrifice all sin was paid for (Heb. 9:26) and all claims against us were settled (Col. 2:14). For this reason, Christ is the end of the law or fulfilment of the law for all who put their faith in him (Rom. 10:4).
Matthew 5:19
“Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
(a) Whoever annuls. Not lawbreakers per se, but those who treat the law loosely, as a guide rather than a commandment. The original verb for annul (luō) means “to loosen”.
(b) These commandments. The Law of Moses; see エントリ for Matt. 5:17.
(c) Teaches others. The religious leaders were offering a watered-down and ineffective version of the law. As a result, the law could not do its proper job. As the prophets foretold, Jesus, the Messiah, magnified the law (Is. 42:21).
Jesus came to elevate the law.
(d) Least in the kingdom. Of low regard in the eyes of God.
Among the religious Jews, the scribes (the law-teachers) and Pharisees (devout lawkeepers) were held in high regard. But in the eyes of the Lord, they were woeful hypocrites who hindered people from coming to God (Matt. 23:13).
(e) 天国 御子イエス・キリストを通しての神の統治を指します(「 エントリ for Matt. 3:2). In context, it means “the realm of the Messiah.”
(f) Whoever keeps or tries to keep the law in all its glory will die in the trying, for no one can keep the law (Gal. 3:11, 6:13). But in trying to keep the law we receive knowledge of sin and realize our need for grace (Rom. 3:20, Gal. 3:24).
Those who live by the law will be condemned by the law for the flesh is not capable of overcoming sin. But instead of being undone by their inability to keep the law, the religious Jews rewrote the law effectively lowering the standard. Christ’s response was to elevate the law. “But I say unto you” (see エントリ for Matt. 5:22).
(g) And teaches them. The law is good if it is used properly (1 Tim. 1:8) and its proper purpose is to reveal our captivity to sin and our need for a Savior.
(h) Great in the kingdom. Of high regard in the eyes of God.
マタイ 5:20
「あなたがたに言いますが、あなたの義が律法学者やパリサイ人の義を超えない限り、あなたは天国に入ることはできません。
(a) あなたの正義. Jesus and the epistle writers drew a line between our righteousness (Matt. 6:1, Luke 18:9, Rom. 9:31, 10:3) and the righteousness that comes from God (see エントリ for Matt. 6:33).
(b) 書記たち were experts in the law and were sometimes referred to as lawyers (e.g., Luke 7:30). The scribes were responsible for copying the scriptures (the Old Testament), teaching, reading, and interpreting the Law of Moses (Matt. 23:2, Luke 5:17). Many scribes were members of the ruling council or Sanhedrin (Mark 15:1, Acts 4:5), and some were members of the party of Pharisees (Mark 2:16, Acts 23:9). By the time of Christ, the scribes had become a highly-exclusive group who believed they understood the law better than the masses. Jesus rebuked the scribes for putting more emphasis on their traditions than on than the law itself (Mark 7:6–13), and for their greed and hypocrisy (Matt. 23:2–33, Luke 20:46–47). Some of the scribes were opposed to Christ (Matt. 9:3, 21:15, Mark 2:6–7, 3:22, 11:18, 14:1, Luke 22:2), but there were exceptions (Matt. 8:19). Jesus said a true scribe of the kingdom was one who brought out treasures new and old (see エントリ for Matt. 13:52).
(c) 律法学者とパリサイ人. In contrast with the affluent Sadducees, the scribes and Pharisees were recognized as devout keepers of the law. In Jewish society, they were the standard-setters and the most righteous religious people in town. Yet even their good performance was not enough to qualify them for the kingdom of heaven. In God’s eyes, no one is righteous (Rom. 3:10). We all need to seek first and receive the righteousness that comes from God (Matt. 6:33).
(d) 天国。 見る エントリ for Matt. 3:2.
マタイ 5:21
「古代人は『殺人を犯してはならない』、『殺人を犯した者は法廷で責任を問われる』と言われていたと聞いたことがあるでしょう。」
(a) してはならない. Jesus quotes the seventh commandment (see Ex. 20:13).
(b) 裁判所. The law prescribed judgments for law-breakers. Under the Law of Moses, the punishment for murder was death (Ex. 21:12–14, 23, Lev. 24:17, 21).
マタイ 5:22
「しかし、私はあなたたちに言いますが、自分の兄弟に対して怒っている者は皆、法廷で有罪となります。 そして、自分の弟に「あなたは何の役にも立たない」と言う者は、最高裁判所で有罪となるだろう。 そして、「この愚か者」と言う者は、火の地獄に落ちるのに十分な罪を負うであろう。
(a) But I say. The prophets said the Messiah would “make the law great and glorious” (Is. 42:21). In contrast with the religious leaders who diluted or loosen the law (see エントリ for Matt. 5:19), Jesus came to make the law magnificent. A magnificent law reveals your sin and your need for a Savior (Gal. 3:24). In contrast, a diluted law leaves you lukewarm and lost.
(b) 怒り。 殺人的な怒りは殺人と同じくらい悪いです。
It is not a sin to be angry, but anger can lead to sin (Eph. 4:26–27). For this reason we are to be slow to anger (Jas. 1:19) and quick to lay it aside (Col. 2:8).
Under the Law of Moses, murderers had to face judgment (see previous verse), but Jesus raised the standard. “But I say to you.” Jesus was not preaching the same law, but a tougher version of it to people born under law. In doing so he was fulfilling Isaiah’s prophecy (see Is. 42:21).
(c) 灼熱の地獄。 Jesus spoke about hell when preaching to people under the law (Matt. 5:22, 29, 30, 13:42, 18:9, Mark 9:43, 45, 47) and when rebuking the Pharisees and religious leaders (Matt. 23:15, 33) or when talking about them (Matt. 10:28). Jesus also spoke about hell in the context of Judgment Day (Matt 25:41; Luke 17:29–30). There seems to be a connection between hell and the teaching of the law, as if Jesus was saying “If you’re going to teach law, teach hell.” Hell is the cure for a watered-down law. The threat of hell gives the law teeth. In contrast, Paul, the apostle of grace, never mentioned hell directly (cf. 2 Th. 1:9). Nor does the Old Testament mention hell (although the word appears in the King James Version).
この箇所の地獄の原語は、 さあ行こう、ヒンノムの谷のギリシャ名です (ゲ・ヒノム or Gehenna), a small valley southwest of Jerusalem that was once a place of child sacrifice and Molech worship (Jer. 32:35). At the time of Christ Gehenna was a garbage dump where fires burned. Gehenna was both a real place and a metaphor for the Lake of Fire (Rev. 20:14), a.k.a. the eternal fire (Matt. 18:8, 25:41, Jude 1:7) or the unquenchable fire (Matt. 3:12, Mark 9:43–44, 46, 48, Luke 3:17). Hell/Gehenna should not be confused with Hades/Sheol, the Old Testament abode of the dead (see エントリ for Matt. 16:18) or Tartarus, the prison for fallen angels (see エントリ for 2 Pet. 2:4).
At the end of the age, those who oppose God and refuse the gift of life shall be cast into the fiery furnace of hell (Matt. 13:41–42, 49–50),where they will be destroyed (see entry for 2 Pet. 3:7). Hell was not originally designed for people but for the devil and his angels (Matt. 25:41).
Although the other New Testament writers refer to fiery judgment (2 Th. 1:8, Heb. 10:26-27, 2 Pet. 3:7, 10, Jude 1:7, 22-23) or a lake of fire (Rev 19:20, 20:10, 14, 15, 21:8), James, the half-brother of Jesus and the leader of the Jerusalem church, is the only other New Testament writer to refer to Gehenna specifically (Jas. 3:6).
Matthew 5:23–24
“Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you, leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
(a) Therefore. This verse follows the previous one. Unresolved anger towards others is a serious business. When we are angry, it is easy to stumble and give place to the devil (Eph. 4:26–27). But while the verse 22 focused on your anger towards them, here Jesus is talking about their anger towards you.
(b) Your offering. You want to worship God? Then reveal his heart by making peace with those who have things against you.
Jesus is not preaching conditional forgiveness because you have nothing to forgive. The issue is with the other person. “Your brother has something against you.” He’s saying, “If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men” (Rom. 12:18).
Our heavenly Father is a God of reconciliation and restoration (Rom. 5:10, 2 Cor. 5:20). He does not desire sacrifices and offerings (Ps. 51:16). He cares for people. The God of peace is glorified when we pursue peace with those who play for the other team, vote for a different party, or worship another god.
We honor God best as peacemakers, not troublemakers (Matt. 5:9). We reveal his heart by showing kindness and mercy (Rom. 2:4, 11:32). As always, Jesus shows the way. Many people were angry towards him, yet he consistently responded with a different spirit. He showed love and grace and forgave those who persecuted him. “Pursue the things which make for peace” (Rom. 14:19).
マタイ 5:27
「『不倫をしてはならない』と言われたのを聞いたことがあるでしょう。
聞いたことがあるでしょう. Jesus quotes the seventh commandment (see Ex. 20:14).
マタイ 5:28
しかし、私はあなたたちに言いますが、女性に情欲を抱いて女性を見る人は皆、心の中ですでにその女性と姦淫を犯したのです。
しかし、私はあなたに言います。 繰り返しますが、イエスはモーセの律法を拡大しています。
The Ten Commandments forbade the sin of adultery (see previous verse), but Jesus raised the standard. Jesus was not preaching the same law, but a tougher version of it to people born under law. In doing so he was fulfilling Isaiah’s prophecy (see Is. 42:21).
マタイ 5:29
「もしあなたの右目があなたをつまずかせるなら、それを引き裂いてあなたから投げ捨てなさい。 というのは、体全体が地獄に投げ込まれるよりは、体の一部を失う方が良いからです。
(a) それを引き裂いてください。 次の節を参照してください。
(b) 地獄; 見る エントリ for Matt. 5:22.
マタイ 5:30
「もしあなたの右手があなたをつまずかせるなら、それを切り取ってあなたから投げ捨てなさい。 というのは、体全体が地獄に落ちるよりは、体の一部を失う方が良いからです。
(a) 切り取ってください。 Tear it out. Pluck it out. Throw it from you. These words of Jesus are so shocking that many dismiss them as hyperbole. “Jesus was merely illustrating the importance of guarding ourselves against sin.” But unlike the religious leaders, Jesus never played fast and loose with the law. Jesus elevated the law and made it terrifying. And guarding against sin won’t make you righteous and save you from hell. We are sanctified by the blood of the Lamb, not severed limbs (Heb. 10:29).
それではなぜイエスは律法の下にある人々に自傷行為を説いたのでしょうか? なぜなら、法律の下では、全体を汚染する可能性のある部分を除去することが理にかなっているからです。
The law of righteousness is merciless (Rom. 9:31). It demands perfection (Gal. 5:3). One mistake, and you will be judged guilty of breaking all (Jas. 2:10). But we are not under the law-keeping covenant anymore. When we sin, Jesus does not amputate us or cut us off. He speaks in our defence and guides us back to the way of righteousness (1 John 2:1).
In the Sermon on the Mount Jesus was preaching to people who thought they would be judged righteous if they kept the law. But instead of being silenced by their inability to do so, they had watered it down making it easier to keep. Jesus’ response was to raise the bar: “Unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven” (Matt. 5:20).
This is a serious business, said Jesus. If you persist in this course of self-reliance, you had better be prepared to go the whole way even if that means sacrificing an eye and a hand. (Paul said something similar in Galatians 5:12.)
独善的な人は、自分の宗教的なパフォーマンスによって神に感動を与えることができると考えています。 彼が理解できる唯一の言語は法律です。 「これらすべての戒めは私が若い頃から守ってきたことですが、他に私に欠けているものは何でしょうか?」 するとイエスは、「分かった、あなたがそれを求めたのです。 もっと法を受けなさい。」 イエスは、独善的な高慢を黙らせ、私たちが恵みを必要としているということを明らかにするために、厳しい律法を説きました。
(b) 地獄; 見る エントリ for Matt. 5:22.
参考文献: "手を切り落とす?!」
マタイ 5:31
「『妻を送り出す者は離婚証明書を渡しなさい』と言われました。
(a) 妻を送り出す。 モーセの律法のもとでは、妻と離婚したい男性は次の 2 つのことをしなければなりませんでした: (1) 彼女に手紙を書きます。 得る または離婚証明書を提出し、(2)彼女を送り出します(申命記24:1)。
(b) 彼女に離婚証明書を渡してください。 イエスの時代には、離婚証明書を渡さずに妻を送り出す男たちがいました。 それは妻ダンピングとして知られる恐ろしい不当行為を生み出しました(参照 エントリ for Mark 10:11).
マタイ 5:32
しかし、私はあなたに言います、不貞の理由を除いて妻を離婚する人は皆、彼女に姦淫を犯させているのです。 そして、離婚した女性と結婚する人は姦淫を犯します。
(a) 離婚。 元々の言葉(アポロ)は現代の意味での離婚を意味するものではありません。
モーセの律法では、妻と離婚したい男性は次の 2 つのことをしなければならないと定められていました: (1) 彼女に手紙を書きます。 得る または離婚証明書を提出し、(2) (アポロ)彼女を遠ざけます(前の節を参照)。 しかし、前者はやらずに後者をやっている男性もいました。 彼らは妻たちに何も与えずに寒い中送り出していたのです。 得る または離婚証明書。 これらの女性たちはまだ正式に結婚しているため、再婚することはできなかった。
(b) 不貞。 これまで広く教えられてきたことに反して、イエスは女性(または男性)が虐待的で危険な関係を続けるべきだと言っているのではありません。
女性たちはこう言われたことがあります。 あなたの夫が他の女性と親密な関係にある場合は、立ち去ることができます。 しかし、もし彼があなたを真っ黒に打ち負かしたら、あなたはそこに留まって受け入れなければなりません。」 主の心は弱く虐げられている人々を守ることでした。 彼は虐待被害者たちに、安全な場所まで歩くのではなく走るように言っただろう。 虐待には決して言い訳はできません。 家は、特に女性と子供にとって安全な場所であるべきです。
(c) 彼女に姦淫をさせる。 妻に離婚証明書を渡さずに送り出すことは、妻捨てとして知られています。 この恥ずべき慣習はユダヤ人の歴史に永続的な汚点を残したので、ユダヤ人は、無許可で送り出された女性に特別な名前を付けています。 得る。 そのような女性は、 アグナ または鎖につながれた妻。 彼女には養ってくれる夫はもういませんが、まだ結婚しているため、再婚することはできません。 妻を捨てるこの習慣はイエスにとって忌まわしく、律法を使ってそのような行為をした男たちを叱責されました。 「あなたは十戒を破っています。」
イエスは捨てられた女性を非難しているのではなく、彼女たちを擁護しているのです。 彼女が再婚した場合、彼女は姦淫を犯しますが、それは彼女のせいではありません。 それは適切な書類を持たずに彼女を送り出した無頼漢の夫のせいだ。
(d) 離婚した女性と結婚する人は誰でも。 イエスは、離婚した人が再婚することが間違っていると言っているのではありません。 離婚を意味する元の言葉 (アポロ)は、捨てられた妻、つまり離婚証明書を持たずに夫から追い出された女性を指します。 1世紀には、捨てられた妻には再婚以外の選択肢がほとんどありませんでしたが、法律を犯さずに再婚することはできませんでした。
イエスは結婚しようとする男性たちに次のように言っています。 離婚をコーシャーにしましょう。 その証明書を取得してください。 そうすれば彼女は自由な女性となり、不倫をせずに結婚できるでしょう。」
イエスは 2 節で多くのことを語っていますが、簡単に言うと、イエスは古代の不正義から女性を守っていたということです。 私たちの現代の信念に反して、イエスは男性も女性も虐待的な状況に留まるべきだと言っているのではありません。 また、私たちが理解しているように、離婚する人は姦淫を犯していると言っているわけでもありません。
参考文献: "イエスは不倫が離婚の唯一の理由だと言いましたか?」
マタイ 5:44
「しかし、私はあなたたちに言います。敵を愛し、あなたたちを迫害する人々のために祈りなさい。
敵を愛しなさい。 もしユダヤ人たちがイエスの言うことを聞いていたら、ユダヤは西暦 70 年にローマ人によって滅ぼされなかったでしょう。 しかし、1世紀のユダヤ人は憎しみと殺人をまき散らし、絶滅をもたらしました。 見る エントリ for Luke 19:42.
マタイ 5:45
それは、あなたがたが天におられるあなたがたの父の子となるためです。 神は悪人にも善人にも太陽を昇らせ、義人にも不正人にも雨を降らせるからである。
(a) それは、あなたがたが息子となるためです。 私たちが御父の愛に満たされて、自分を憎む者たちさえ愛することができるとき、私たちは自分が御父の子供であることを明らかにします。
(b) あなたのお父さん; 見る エントリ for Matt. 5:16.
(c) 雨を送ります。 神は全世界を愛しています。 見る エントリ for Heb. 6:7–8.
(d) 義人 信仰を通して無償の義の賜物を受けることによって、神に対して正しくされた人々です。 見る エントリ 義のために。
マタイ 5:48
「ですから、あなたがたの天の父が完全であるように、あなたも完全でなければなりません。
(a) 完璧であること 「完全である、完全である、または何も欠けていない」を意味します。 (完璧の原語(テリオス) は完了を意味します。) イエスは使徒たちが「聖なる者となりなさい」と言ったとき、彼らと同じことを言っていました (「聖なる者となりなさい」を参照)。 エントリ for 1 Pet. 1:15).
A legalistic mindset interprets Christ’s words as a call to perfect obedience, but that is fruit off the wrong tree. The context is love. “Love your enemies and pray for those who persecute you that you may be sons of your Father in heaven” (Matt. 5:44–45). When we live in connection with the true Source of Life and Love, we are fully human and fully sons of God (1 John 4:12). This is what we were created for. “In this way, love is made complete (or perfected) among us” (1 John 4:17).
(b) あなたの天の父は完璧です 彼は壊れず、傷つかず、堕落せず、完全に完全で、自分自身の中に完全であるという意味で。 神は分割不可能な御方であり、完全に自足しており、完璧の象徴です。 一言で言えば、彼は神聖です。 見る エントリ 聖性のために。
Grace Commentary は進行中の作業であり、定期的に新しいコンテンツが追加されます。 以下から随時更新情報を受け取ることができますので、ご登録ください。 何か提案はありますか? をご利用ください。フィードバックページ。 このページのタイプミスや壊れたリンクを報告するには、以下のコメントフォームを使用してください。
“The Grace Commentary is full of God’s love notes to us.” We’re building the world’s first grace-based Bible commentary. Join the team and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages.

There seems to be an inconsistency here. The “it has been said…but I say to you” structure is interpreted as an amplification of the law designed to bring the self-sufficient to a realization that they need Christ and His offer of Grace.
But toward the end of Matthew 5 (v. 33-48), the same rhetorical structure is no longer treated as an amplification of law but, rather, a (works-based?) prescription for living—“if…then do…”—even if it’s based on love (filtered through God’s first love of us). That seems odd to me. Thanks.
Hi David, thank you for your thoughtful comment. The way to recognize law is look for the penalties. “Whoever commits murder shall be liable to the court” (Matt. 5:21) is a good example of a law as there is a clear penalty prescribed for violation. As you say, the merciless law leads us to realize our need for grace (Gal. 3:24).
But when Jesus says, “turn the other cheek” or “do not resist an evil person,” no penalty is prescribed. This is not law but an ethical teaching. Yet even here we need grace because it’s impossible to love our enemies or forgive the unforgivable. Those who think Jesus is merely a good teacher to be emulated are left with an impossible challenge: “Be perfect” (Matt. 5:48). Conclusion? Whether you love law or ethics, you will fall short. We all need God’s grace.
Hi Paul thank you for the commentary! What is the understanding of Matthew 5:23-24? It has been taught (from my church experience) that we are to examine wrongdoing we may or may not have done and to seek reconciliation before coming before God. I see the serious error in this being quite a harsh form of legalism. Nevertheless, it remains unclear to me what the proper view of this passage is.
Best
Check out my new entry above. I hope it helps.