Kisah Para Rasul 1


Kisah Para Rasul 1:4

Mengumpulkan mereka bersama-sama, Dia memerintahkan mereka untuk tidak meninggalkan Yerusalem, tetapi menunggu apa yang telah Bapa janjikan, “Yang mana,” Dia berkata, “kamu telah mendengarnya dari-Ku;

(a) Tidak meninggalkan Yerusalem. Tentu saja murid-murid Galilea sangat ingin pergi sejauh mungkin dari Yudea yang bermusuhan, namun Yesus menyuruh mereka untuk tetap tinggal.

(b) Apa yang telah Bapa janjikan adalah Roh Kudus.

(c) Anda mendengarnya dari Saya. Jesus had already told the disciples about the promised Holy Spirit (Luke 12:11–12, John 14:26).


Kisah Para Rasul 1:5

karena Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus tidak lama lagi.”

(a) Dibaptis… dibaptis. Kata aslinya menyiratkan pencelupan total. Lihat masuk untuk Pembaptisan.

(b) Air… Roh Kudus; Baptisan air oleh Yohanes secara nubuat menggambarkan baptisan Roh Kudus. Lihat masuk for Mark 1:8.


Kisah Para Rasul 1:6

Maka ketika mereka sudah berkumpul, mereka bertanya kepada-Nya, katanya, “Tuhan, apakah saat ini Engkau sedang memulihkan kerajaan Israel?”

Apakah saat ini? Like the rest of us, the disciples wanted to know when Jesus would come (Matt. 24:3), and he told them, “I don’t know” (Matt. 24:36). Evidently, the disciples had a hard time accepting this because they asked him again after his resurrection.


Kisah Para Rasul 1:7

Dia berkata kepada mereka, “Bukanlah hakmu untuk mengetahui waktu dan masa yang telah ditetapkan oleh Bapa dengan wewenang-Nya sendiri;

Hal ini bukan untuk Anda ketahui. “Aku masih belum tahu, dan itu bukan urusanmu.” Waktu kedatangan Tuhan yang terakhir adalah urusan Bapa. Itu bukan urusan kami. Jangan dengarkan siapa pun yang mengatakan mereka tahu kapan Tuhan akan datang kembali. Mereka salah.


Kisah Para Rasul 1:8

tetapi kamu akan menerima kuasa ketika Roh Kudus turun ke atas kamu; dan kamu akan menjadi saksi-Ku di Yerusalem, dan di seluruh Yudea dan Samaria, dan bahkan sampai ke pelosok bumi.”

Di Yerusalem. The message of grace and forgiveness was for all nations, but it was particularly for the Jews. “Beginning at Jerusalem,” said Jesus, as though he knew there would be some who would deny grace to his killers. “God’s grace is for all, but those in Jerusalem get to hear about it first” (Luke 24:47).

Ada alasan mengapa Yerusalem dianggap sebagai tempat kelahiran agama Kristen dan ini bukan hanya karena Kristus mati di sana. Atas perintah Tuhan, Yerusalem adalah tempat pertama yang diinjili dengan Injil. Atas arahan Roh Kudus, Yerusalem menjadi lokasi Pentakosta. Dan karena ketaatan para rasul, Yerusalem adalah tempat lahirnya gereja.

Jesus did not wash his hands of Jerusalem. Nor did he tell his apostles to give the city a wide berth. Instead, he designated the city Mission Field Number One. The apostles did what he asked, and their teaching spread all over Jerusalem. The result was nothing short of miraculous. The city that had rejected the Lord began to change, and the number of Christians in Jerusalem increased greatly (Acts 2:41, 4:4, 5:14, 6:1, 7). Jerusalem had rejected Jesus, but he never rejected Jerusalem. The Jews had spurned him, but he continued to woo them to himself. Not even death would hinder his relentless love.


Kisah Para Rasul 1:9

Dan sesudah Dia mengatakan hal-hal ini, terangkatlah Dia disaksikan oleh mereka, dan awan menutupi Dia dari pandangan mereka.

Sebuah awan. The apostles saw Jesus rising toward heaven into a cloud and from the other side the prophet Daniel saw him arriving on a cloud (Dan. 7:13). A few weeks earlier Jesus quoted Daniel’s prophecy to his disciples on the Mount of Olives (see masuk for Matt. 24:30).


Kisah Para Rasul 1:11

Mereka juga berkata, “Hai orang Galilea, mengapa kamu berdiri memandang ke langit? Yesus ini, yang telah terangkat ke surga meninggalkanmu, akan datang dengan cara yang sama seperti kamu menyaksikan Dia naik ke surga.”

Cara yang sama. Yesus akan kembali dengan cara dia pergi. Dia naik bersama orang-orang kudus yang telah bangkit (lihat masuk for Matt. 27:52). When he returns he will come with “all his saints” (1 Thess. 3:13). Jesus will come back with a crowd of people.


Kisah Para Rasul 1:12

Kemudian mereka kembali ke Yerusalem dari bukit yang bernama Zaitun, yang dekat Yerusalem, satu perjalanan jauhnya pada hari Sabat.

Perjalanan hari Sabat setara dengan jarak antara Bukit Zaitun dan kota, atau sekitar setengah mil.


Kisah Para Rasul 1:13

Ketika mereka telah memasuki kota, mereka naik ke ruang atas tempat mereka menginap; yaitu Petrus, Yohanes, Yakobus dan Andreas, Filipus dan Tomas, Bartolomeus dan Matius, Yakobus anak Alfeus, dan Simon orang Zelot, serta Yudas anak Yakobus.

(a) Peter. Simon Peter; see masuk for John 1:42.

(b) Yohanes, the son of Zebedee, was a fishermen like his brother of James. Their mother was probably Salome (Matt. 27:56) who was probably Mary’s sister (Mark 15:40, John 19:25). If so, James and John, were Jesus’ cousins. Their family lived in Capernaum (Mark 1:21) and they were prosperous enough to own a fishing business (Mark 1:20). Like his brother, John walked away from all that to follow Jesus. Following the ascension of Jesus, John became a prominent leader within the church.

(c) Yakobus, the son of a fisherman called Zebedee, was one of Jesus’ first disciples. He is always mentioned with his brother John, and he is always listed first suggesting that he was the older of the two. (Interestingly, neither of the brothers is mentioned by name in John’s Gospel; see John 21:2.) James and John must have been rowdy and passionate men because Jesus called them “Sons of Thunder” (Mark 3:17). James was the first apostle to be martyred and the only apostle whose death is recorded in scripture (Acts 12:2). He was executed by Herod Agrippa I, grandson of Herod the Great, around AD44.

(d) Andrew, the brother of Simon Peter, had been a disciple of John the Baptist when he first encountered Jesus (John 1:35–40). Later, Jesus called both Andrew and Simon Peter to follow him (Matt. 4:19).

(e) Philip, who was from Bethsaida at the northern end of Galilee, met Jesus at the Jordan River near where John was baptizing (John 1:43–44).

(f) Thomas was also known as Didymus which means “the Twin” (John 11:16). Thomas had a sibling about whom we know nothing. Thomas is remembered for being absent when the Risen Lord appeared to the other disciples and not believing their report (John 20:24–25). It wasn’t until he saw the Lord himself that he believed in the resurrection (John 20:28–29).

(g) Bartholomew. The disciple known in three of the gospels as Bartholomew (Matt. 10:3, Mark 3:18, Luke 6:14), was probably the Nathanael written about in John (John 1:45). If so, he was a native of Cana (John 21:2) who famously held a dim view of Nazareth (John 1:46). Bartholomew might have been Nathanael’s patronymic name (bar-Tolmai or “son of Tolmai”).

(h) Matthew. As a tax collector working for the hated Romans (Matt. 9:9), Matthew would have been despised by his fellow Jews. (Tax collectors were lumped together with prostitutes and sinners; Matt. 9:10, 21:31.) Yet Jesus loved him and called him to be a disciple and an apostle.

(saya) Yakobus the son of Alphaeus was so-called to distinguish him from James the son of Zebedee (Matt. 10:2).

(J) Judas the son of James was also known as Thaddaeus (Matt. 10:3). Like Simon Peter, he was known by two names. He is the most obscure of the twelve apostles.

(k) Simon the Zealot was a member of a fanatical Jewish sect. In older Bible translations, he is called Simon the Canaanite.


Kisah Para Rasul 1:14

Ini semua dengan satu pikiran terus-menerus mengabdikan diri untuk berdoa, bersama dengan para wanita, dan Maria ibu Yesus, dan dengan saudara-saudara-Nya.

(a) Maria ibu Yesus. Keempat penulis Injil (dan penulis Kisah Para Rasul adalah Lukas) menyebut Maria sebagai ibu Yesus. Melihat masuk for Matt. 1:18.

(b) Saudara-saudaranya (or half-brothers) were James, Joseph, Simon and Judas (Matt. 13:55). At first, these men did not believe Jesus was the Son of God (Mark 3:21). But here we find them among those praying in the Upper Room. James became the influential leader of the church in Jerusalem (Acts 15:13). It’s possible the other brothers became ministers of the gospel and apostles, but we have no direct evidence for this (1 Cor. 9:5).


Kisah Para Rasul 1:15

Pada saat itu Petrus berdiri di tengah-tengah saudara-saudaranya (ada sekitar seratus dua puluh orang yang berkumpul di sana), dan berkata,

The first part of Acts chapter 1 records probably the most dramatic event in history – the ascension of Christ into heaven. The second part of Acts 1 is about a committee meeting (and a largely fruitless one at that). It is a dramatic contrast of the God’s work vs men’s work.


Acts 1:16

“Brethren, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.

(a) The Holy Spirit is also known as the Spirit of God or the Spirit of Christ; see masuk for John 14:26.

(b) Judas. Judas Iscariot; see masuk for John 6:71.



Grace Commentary masih dalam proses dengan konten baru yang ditambahkan secara berkala. Mendaftarlah untuk mendapatkan pembaruan sesekali di bawah ini. Punya saran? Silakan gunakanUmpan balikhalaman. Untuk melaporkan kesalahan ketik atau tautan rusak pada halaman ini, silakan gunakan formulir komentar di bawah.

“The Grace Commentary penuh dengan catatan kasih Tuhan kepada kita.” Kami sedang membangun komentar Alkitab berbasis kasih karunia yang pertama di dunia. Bergabung dengan tim dan dukungan Anda akan membantu kami menyelesaikan Grace Commentary dan menawarkan versi dalam berbagai format dan bahasa.

Tinggalkan Balasan