Apostelgeschichte 14:3
Deshalb verbrachten sie dort lange Zeit, mutig zu reden und sich auf den Herrn zu verlassen, der das Wort seiner Gnade bezeugte und gewährte, dass Zeichen und Wunder durch ihre Hände getan würden.
Das Wort seiner Gnade ist gleichbedeutend mit dem Evangelium der Gnade; sehen Eintrag for Acts 20:24.
Apostelgeschichte 14:7
und dort predigten sie weiterhin das Evangelium.
Das Evangelium bezieht sich auf das Evangelium von Christus oder das Evangelium Gottes oder das Evangelium vom Königreich. Das sind alles unterschiedliche Bezeichnungen für das Evangelium der Gnade. Sehen Eintrag für Das Evangelium.
Apostelgeschichte 14:15
und sagte: „Männer, warum tut ihr das? Auch wir sind Menschen von der gleichen Natur wie Sie und predigen Ihnen das Evangelium, damit Sie sich von diesen eitlen Dingen abwenden und sich einem lebendigen Gott zuwenden, der den Himmel, die Erde, das Meer und alles, was darin ist, erschaffen hat.
(a) Das Evangelium bezieht sich auf das Evangelium von Christus oder das Evangelium Gottes oder das Evangelium vom Königreich. Das sind alles unterschiedliche Bezeichnungen für das Evangelium der Gnade. Sehen Eintrag für Das Evangelium.
(b) Wende dich an einen lebendigen Gott. Im Neuen Bund wird Reue oft als Rückkehr oder Hinwendung zu Gott beschrieben (siehe Eintrag for Acts 26:20).
Apostelgeschichte 14:19
Aber Juden kamen aus Antiochia und Ikonium, und nachdem sie die Menge für sich gewonnen hatten, steinigten sie Paulus und schleppten ihn aus der Stadt, weil sie glaubten, er sei tot.
(a) Antiochia. Das ist Psidian Antioch, rather than Syrian Antioch, where Paul had recently been (Acts 13:14).
(b) Ikonium. In Iconium, the Jews plotted to stone Paul (Acts 14:5). When Paul escaped, they followed him to Lystra and stoned him there.
Apostelgeschichte 14:20
Doch während die Jünger um ihn herumstanden, stand er auf und betrat die Stadt. Am nächsten Tag reiste er mit Barnabas nach Derbe.
Er ging weg. Vielleicht war niemand einer größeren Verfolgung ausgesetzt als der Apostel Paulus, und seine Standardreaktion bestand darin, wegzugehen.
Stoned and left for dead in Lystra, Paul picked himself and went to Derbe (Acts 14:19–20). Beaten with rods and imprisoned in Philippi, he left shortly after (Acts 16:22–40). When hounded by Judaizers in Berea and Ephesus, Paul upped stakes and moved on (Acts 17:13–15, 20:1). Paul was no coward, but when facing persecution he typically walked away. He endured, stayed alive, and kept preaching, just as the Lord had instructed (see Eintrag for Matt. 10:23).
Apostelgeschichte 14:21
Nachdem sie dieser Stadt das Evangelium verkündet und viele zu Jüngern gemacht hatten, kehrten sie nach Lystra und nach Ikonium und nach Antiochia zurück.
(a) Das Evangelium bezieht sich auf das Evangelium von Christus oder das Evangelium Gottes oder das Evangelium vom Königreich. Das sind alles unterschiedliche Bezeichnungen für das Evangelium der Gnade. Sehen Eintrag für Das Evangelium.
(b) Made many disciples. The original verb mathēteuō means “to teach.” A literal translation is, “they taught many.”
Apostelgeschichte 14:22
Er stärkte die Seelen der Jünger, ermutigte sie, im Glauben zu bleiben, und sagte: „Durch viele Drangsale müssen wir in das Reich Gottes eingehen.“
(a) Bleiben Sie im Glauben. To continue in the faith is to continue trusting in Jesus. As you have received Christ Jesus (by faith), so walk in him (by faith; see Col. 2:6).
In the New Testament we are exhorted to continue in God’s kindness (Rom. 11:22), continue in the faith (Col. 1:23), continue in the teaching of Christ (2 John 1:9), and continue in what we have learned and been convinced of (2 Tim 3:14). In short, we are to continue in the grace of God (Acts 13:43).
Jeder Christ weiß, was es bedeutet Start mit der Gnade Gottes, aber nicht jeder Christ geht weiter in der Gnade Gottes. Die Versuchung, eine kleine Betriebsversicherung abzuschließen, ist in einer Kultur, in der Leistung vergöttert wird, groß.
One sign that you are not continuing in the faith is that you are more conscious of your lack than you are of the Lord’s supply. You may think, I’m not holy enough, righteous enough, or fruitful enough. Paul corrects this misperception by reminding us “in Christ you have been brought to fullness” (Col. 2:10).
Wie geht es weiter im Glauben? Indem du erkennst, dass es dir in Christus an nichts Gutem mangelt. In Christus bist du genauso gerecht und heilig wie er und erfreust Gott auf ewig.
Weiterlesen: „Bleiben Sie im Glauben”
(b) "Der Glaube" ist ein anderer Name für das Evangelium Christi; sehen Eintrag for Acts 6:7.
(c) Durch viele Drangsale müssen wir in das Reich Gottes eintreten. Those who follow Jesus can expect trials and tribulations in this world (John 15:20). More than most, Paul knew the truth of this statement (Eph. 3:13, 2 Cor. 11:24–27).
(d) Schwierigkeiten are troubles such as arise from persecution, imprisonment and martyrdom (Matt. 24:9, Eph. 3:13, Rev. 1:9, 2:9).
(e) Das Reich Gottes ist gleichbedeutend mit dem Himmelreich; sehen Eintrag for Matt. 3:2.
Apostelgeschichte 14:23
Als sie in jeder Kirche Älteste für sie ernannt hatten, beteten sie unter Fasten und empfahlen sie dem Herrn, an den sie geglaubt hatten.
Anderswo. Ein Ältester oder Aufseher ist für die Leitung der Kirche verantwortlich. Sehen Eintrag for 1 Tim. 5:17.
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
„Der Gnadenkommentar ist voll von Liebesbriefen Gottes an uns.“ Wir erstellen den weltweit ersten auf Gnade basierenden Bibelkommentar. Tritt dem Team bei und Ihre Unterstützung wird uns helfen, den Gnadenkommentar zu vervollständigen und Versionen in mehreren Formaten und Sprachen anzubieten.
