1 Johannes 1:1
Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir angeschaut und mit unseren Händen berührt haben, über das Wort des Lebens –
(a) Von Anfang an. John was with Jesus from the beginning of his ministry (Matt. 4:21). He was one of the Lord’s closest friends.
The “from the beginning” phrase appears seven times in John’s first epistle and twice in his second epistle. John has at least three beginnings in mind. Here in 1 John 1:1 “the beginning” refers to the beginning of John’s experience with Jesus. Elsewhere “the beginning” refers to the first time you heard about Jesus or his message (1 John 2:7, 24, 3:11, 2 John 1:5, 6). And sometimes “the beginning” refers to the beginning of time (1 John 2:13–14, 3:8).
(b) Was wir gehört haben, was wir gesehen haben … was wir uns angesehen haben. John is establishing his bona fides as a witness of what he is about to discuss, namely the good news of Jesus Christ. John heard and saw the Lord’s ministry. He witnessed his death, resurrection, and glorious ascension. Unlike the many false prophets who have gone out preaching a false message (1 John 4:1), John is a credible witness. He was there.
(c) Was wir berührt haben. John was part of a small group of people who physically touched the Risen Lord (Luke 24:39). John is refuting the Gnostic view that the material world was evil and a spiritual God would have nothing to do with it. Jesus was fully human. He had a physical body. Anyone who said Jesus was not from God or had not come in the flesh was a deceiver and an antichrist (1 John 4:3, 2 John 1:7).
(d) Das Wort des Lebens is the Word of God and the Word made flesh (John 1:1, 14). Jesus is the Word or the Message or the Revelation of God (Rev. 19:13). Just as we reveal ourselves by what we say, God reveals himself in Jesus (Heb. 1:3).
1 Johannes 1:2
und das Leben wurde geoffenbart, und wir haben gesehen und bezeugen und verkünden euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns geoffenbart wurde –
(a) Wurde manifestiert. Jesus, der zuvor mit Gott im Himmel war, „ist uns auf der Erde erschienen“. Mit anderen Worten: „Jesus, das Wort des Lebens, erschien, und wir (Apostel) hörten ihn und sahen ihn mit unseren eigenen Ohren und Augen.“
(b) Ewiges Leben is not merely endless life; eternal life is divine life. It is Christ’s glorious life as opposed to the broken short-lived disease-ridden life we inherited from Adam. Eternal life is not something we receive in the future, but something we can have now (1 John 5:13). And where do we find this life? “This life is in the Son” (1 John 5:11). He who has the Son has life (1 John 5:12). Throughout John’s writings, Jesus is synonymous with eternal life (1 John 5:20). You can’t have one without the other.
Sehen Eintrag für Neues Leben.
(c) Der Vater. God is not just the Maker of heaven and earth; he is the Father of the Son and all who believe (1 John 2:1). “God is our Father.” This was a stunning revelation when Jesus first said it, but John bought into it completely. More than a dozen times in this short epistle he reminds us that the Almighty is our Father.
1 Johannes 1:3
was wir gesehen und gehört haben, verkünden wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habt; und tatsächlich ist unsere Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.
(a) Was wir gesehen und gehört haben, verkünden wir euch. Sie brauchen keinen Abschluss oder jahrelanges Studium, um ein Zeuge für Jesus zu sein. Alles, was Sie brauchen, ist anderen zu erzählen, was Sie gesehen und gehört haben. Sag ihnen, was der Herr für dich getan hat.
(b) Damit auch Sie Gemeinschaft haben. In these opening verses, John is addressing a general audience that includes unbelievers who are walking in darkness (1 John 1:6) and who do not have the truth in them (1 John 1:8). He writes so that they may come to the Father and his Son Jesus Christ. He is saying, “Get plugged into Jesus because that’s where the life is” (1 John 4:9).
(c) Gemeinschaft (Koinonia) bedeutet wörtlich Partnerschaft oder Beteiligung. Es ist ein Wort, das das Leben beschreibt, das in geistiger Vereinigung mit dem Herrn und miteinander gelebt wird. Du wurdest nicht dafür gemacht, allein zu sein. Du wurdest dazu geschaffen, aus deiner Verbindung mit dem Urheber des Lebens zu leben. Durch Menschen wie Johannes lädt Gott uns alle ein, zu ihm zu kommen, um geheilt zu werden und an seinem gesegneten Leben teilzuhaben.
When Jesus said, “I am the vine; you are the branches,” he was giving us the secret for abundant life (John 15:5). Real life is found in living out of our connection with the Author of Life. In union with the Lord we experience the freedom to know and be known, to give and receive, to love and be loved.
(d) Gemeinschaft mit uns bedeutet mehr als in die Kirche zu gehen. Koinonia-fellowship is about living fully out of our connection with Christ and his body. It’s the authentic sense of community that comes from having our hearts knitted together in love (Col. 2:2).
(e) Gemeinschaft mit Vater und Sohn bringt Akzeptanz, Intimität, Rechtschaffenheit, Heiligkeit, ewiges Leben und alle Segnungen und Privilegien des Himmels. Denen, die mit dem Herrn eins sind, mangelt es an nichts Gutem.
Weiterlesen: „Die vielen Vorteile der Gewerkschaft.”
1 Johannes 1:4
Diese Dinge schreiben wir, damit unsere Freude vollkommen wird.
(a) Diese Dinge schreiben wir. Johannes schrieb mindestens drei Briefe, ein Evangelium und das Buch der Offenbarung.
(b) Unsere Freude. John war einmal Fischer gewesen. Dann traf er Jesus und wurde ein Menschenfischer. So wie es die Freude eines Fischers ist, Fische zu fangen, so ist es die Freude von Johannes, Seelen für Jesus zu gewinnen.
But John was not just a catcher of fish; he was also a mender of nets, and this is what he was doing when Jesus first met him (Matt. 4:21). John’s joy was to mend the church nets, so to speak, to ensure that those who heard the gospel would not be lured away by false prophets and deceivers (1 John 4:1). This is why he rejoiced to see his spiritual children walking in the truth (3 John 1:4).
1 Johannes 1:5
Dies ist die Botschaft, die wir von Ihm gehört haben und Ihnen verkünden, dass Gott Licht ist und in Ihm überhaupt keine Dunkelheit ist.
(a) Die Nachricht wir haben von ihm gehört. Die Botschaft des Johannes kam direkt von Jesus. Es war nichts, was er erfunden oder aus zweiter Hand gehört hatte.
(b) Ihnen mitteilen. Das Evangelium ist keine Stellenanzeige, sondern eine Ankündigung.
(c) Gott ist Licht. The shadowless God is good to you all the time. His face is always shining upon you in love. He loves you so much that he sent his Son to rescue you (1 John 4:10).
(d) In ihm gibt es überhaupt keine Dunkelheit. God does not bring darkness into your life for a season. He will never take your job or your kids or give you sickness. Everything he does and gives is good and perfect (Jas. 1:17).
(e) Dunkelheit ist eine Metapher für das Böse und die Sünde und alles, was vom Licht der Welt unberührt bleibt. Jeder Ort, an dem die gute Nachricht von Jesus nicht gehört wird, bleibt im Dunkeln.
1 Johannes 1:6
Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit Ihm haben und dennoch in der Dunkelheit wandeln, lügen wir und praktizieren nicht die Wahrheit;
(a) Wenn wir sagen. We may tell ourselves all sorts of things, but the beliefs and intentions of our hearts are revealed by what we do (1 John 2:4, 9).
(b) Wir haben Gemeinschaft; sehen Eintrag for 1 John 1:3.
(c) zu in der Dunkelheit gehen is to reject the light and love of God. It’s refusing to trust in the Savior. It’s pretending we are fine and have no need of grace (1 John 1:8). It’s living for yourself and having no love for others (1 John 2:9).
(d) Wir lügen. Diejenigen, die in der Dunkelheit wandeln, während sie behaupten, den Einen zu kennen, der Licht ist, betrügen sich selbst. Sie mögen denken, dass sie gute Menschen sind, aber wenn sie die Liebe des Vaters nicht kennen, sind sie verloren.
(e) Praktiziere nicht die Wahrheit. They do not abide in the grace of Jesus. John is not talking about believers who know the truth (1 John 2:21), but those who do not know Jesus.
1 Johannes 1:7
Aber wenn wir im Licht wandeln, wie er selbst im Licht ist, haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.
(a) Wenn wir im Licht wandeln. Only those who know the Light of the world can walk in the light. “Whoever follows me will have the light of life and will never walk in darkness” (John 8:12). Just as the sun does not shine at night, the believer cannot walk in darkness.
John sagt nicht, dass wir Licht herstellen können. Er sagt, es gibt zwei Arten von Menschen; diejenigen, die im Licht wandeln (weil sie das Licht des Lebens haben) und diejenigen, die dies nicht tun (weil sie keine Gemeinschaft mit dem Gott haben, der Licht ist; siehe Vers 5).
(b) Wir haben Gemeinschaft miteinander. Einige sagen, dass wir richtig gehen müssen, um die Gemeinschaft mit dem Herrn aufrechtzuerhalten, aber Johannes spricht über unsere Gemeinschaft oder Beziehungen miteinander. Wahre Verbundenheit ist nur möglich, wenn wir einander mit der bedingungslosen Liebe lieben, die Christus uns gezeigt hat.
(c) Das Blut Jesu. Dir wird nicht vergeben oder gereinigt, weil du richtig gehst oder deine Sünden und Mängel überdenkst. Du bist rein, weil das Blut Jesu dich reinigt und dich weiterhin reinigt.
(d) Reinigt uns von aller Sünde. Es ist unglaubwürdig zu glauben, dass Jesu Blut uns nur von irgendeiner Sünde reinigt. „Jesus hat mich gerettet, aber jetzt liegt es an mir, meine Erlösung aufrechtzuerhalten.“ Alle Sünde bedeutet alles Sünde, past, present, and future. There is no sin Jesus did not carry.
When you sin, don’t heed the voice of condemnation; listen to Jesus who speaks for you (1 John 2:1). When you are reminded of something you did, remember what Jesus did. When the accuser points to your faults, point to Jesus by whose blood you have been washed whiter than snow (Rev. 12:11). His blood has secured your eternal redemption (Heb. 9:12).
1 Johannes 1:8
Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, betrügen wir uns selbst und die Wahrheit ist nicht in uns.
(a) Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben. Self-righteous people have convinced themselves they have no sin. “I’m basically a good person.” They are deceiving themselves, for the truth is we all fall short and none of us is righteous (Rom. 3:10, 23). We all need God’s grace.
Obwohl die Lehren des Gnostizismus des ersten Jahrhunderts Gegenstand von Spekulationen sind, gehörten die Gnostiker wahrscheinlich zu denen, die behaupteten, keine Sünde zu haben.
(b) Die Wahrheit is another name for Jesus (John 14:6). It’s also a name for God the Father (1 John 5:20) and God the Holy Spirit (1 John 5:6) Truth is not a manmade construct but is defined by the One who is truth personified. Both grace and truth are fully realized in Jesus (John 1:17).
(c) Die Wahrheit ist nicht in uns. Unbelievers are living in a false reality for their lives are disconnected from the One called Truth. John is not talking about Christians going through a bad patch, for the truth abides in us forever (2 John 1:2).
Beim Lesen der Bibel ist es wichtig, das Publikum zu identifizieren. Johns Brief wäre weit verbreitet worden. Es wäre von allen möglichen Leuten gehört worden. Hier im ersten Kapitel spricht Johannes zu denen, die von Christus getrennt sind (Vers 3), in der Dunkelheit wandeln (Vers 6) und nicht die Wahrheit in sich haben (Vers 8). Obwohl er Worte wie wir und uns verwendet, lädt er Ungläubige ein, ihren Glauben an Gott zu setzen. Zu Beginn des nächsten Kapitels wird er seine Aufmerksamkeit auf die Gläubigen oder die Kinder Gottes lenken.
1 Johannes 1:9
Wenn wir unsere Sünden bekennen, ist Er treu und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben und uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen.
(a) Wenn wir unsere Sünden bekennen does not mean going to confession or reviewing our sins one by one in the hope of meriting forgiveness, for that would be tantamount to preaching salvation by works, and dead works at that. We are not saved by confessing sins but by confessing Jesus is Lord (Rom. 10:9).
Das Wort gestehen bedeutet, mit einem anderen übereinzustimmen oder dasselbe zu sagen. Im Zusammenhang bedeutet es, zuzugeben, dass „Ich bin ein Sünder“, was der Kontrapunkt zu „Ich habe keine Sünde“ des vorangehenden Verses ist. Die einzige Bedingung dafür, Gottes Vergebung und Gnade zu empfangen, ist, zuzugeben, dass man sie braucht. Frage und du wirst bekommen.
Remember, John is speaking about people who are disconnected from God. They have no fellowship with the Father or the Son (1 John 1:3). They have not received the free gift of forgiveness because they don’t believe they need it (1 John 1:8). Having told them the bad news—“you are deceiving yourselves”—he now tells them the good news: “Admit your need for forgiveness and you shall have it!” And how many times do we need to do this? Once is enough. The moment we confess our need for Jesus we are cleansed from all unrighteousness.
Vergebung ist nicht etwas, das wir uns durch unsere Geständnisse verdienen; es ist ein Geschenk, das wir durch den Glauben erhalten (siehe Eintrag for Acts 13:38). In Christ, we have the forgiveness of sins (Col. 1:14). In him, you are completely and eternally forgiven according to the riches of his grace (Eph. 1:7).
Leider kapern einige diesen Vers, um diejenigen zu verurteilen, die Christus erlöst hat. Sie sagen Dinge wie „Du musst deine Sünden bekennen, um dir vergeben zu bleiben oder die Gemeinschaft mit dem Herrn aufrechtzuerhalten.“ Deshalb müssen wir alles lesen, was Johannes sagt. Du wurdest gereinigt alles Sünde by the blood of Jesus (1 John 1:7). You have been 100% forgiven on “account of his name” (1 John 2:12). Jesus has done it all!
Sehen Eintrag zur Beichte.
(b) Er ist treu und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben. God does not forgive us because we are good, but because he is good. He is the faithful and righteous One who loves us in our sin (1 John 2:2) and sends his Son to save us (1 John 4:14). Forgiveness is a done deal—Jesus will never return to the cross—but you will never experience God’s forgiveness unless you receive it by faith.
(c) Und um uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen. Alle bedeutet alle. Johns Botschaft ist eine der totalen und vollständigen Vergebung.
Some use the words of 1 John 1:9 to preach dead works, as in we must confess to make ourselves righteous. That is not what John is saying. Jesus is the Righteous One (1 John 2:1) and it is his righteousness that God freely offers us by grace (Rom. 1:17). The good news of 1 John 1:9 is that God’s grace is greater than your worst sin. The blood of Jesus cleanses you from alles Ungerechtigkeit.
Some also say that we must confess our sins and keep short accounts to maintain fellowship with the Lord. John says nothing of the kind here (or anywhere). While being open and honest about our mistakes is healthy in any relationship, God’s love is not for sale, and his fellowship is not purchased through confession. God has promised to never leave you or forsake you (Heb. 13:5). His Spirit or truth abides with you forever (John 14:16, 2 John 1:2).
Weiterlesen: „Gesundes vs. ungesundes Geständnis”
1 Johannes 1:10
Wenn wir sagen, dass wir nicht gesündigt haben, machen wir ihn zum Lügner und sein Wort ist nicht in uns.
(a) Wenn wir sagen. Johannes spricht nicht von Christen, sondern von selbstgerechten Ungläubigen, die glauben, ohne Sünde zu sein. „Ich bin im Grunde ein guter Mensch.“ Er wiederholt, was er in Vers 8 gesagt hat, aber mit einer wichtigen Ergänzung …
(b) Wir machen ihn zum Lügner. Someone who says, “I have no need of grace” is essentially calling God a liar (1 John 5:10). They are blaspheming or slandering the Holy Spirit who seeks to convince them of their need for Jesus (Matt. 12:32). They put themselves beyond help because they don’t want help.
(c) Sein Wort ist nicht in uns. Jesus is the Word of God and the Word of Life who gives meaning to life (1 John 1:1, 2:14). Jesus is the word (verse 10), the truth (verse 8), the light (verse 5) and the life (verse 1) that unbelievers lack.
Weiterlesen: „Was ist die unverzeihliche Sünde?”
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Kapitelnavigator
- 1 Johannes 1:1
- 1 Johannes 1:2
- 1 Johannes 1:3
- 1 Johannes 1:4
- 1 Johannes 1:5
- 1 Johannes 1:6
- 1 Johannes 1:7
- 1 Johannes 1:8
- 1 Johannes 1:9
- 1 Johannes 1:10
At last!!!! Thank you Paul!
This is awesome.
Finally… a real “grace” commentary that is clear, simple to read and understand, and credible. Looking forward to sharing this with others!!!
Finally a commentary that actually brings understanding to the abundant grace of God’s love for us. So many other commentaries written by grace confused individuals fail to bring the truth of the real Gospel. Thank you Paul for following God’s gifts in you.
What a profound statement that can easily be brushed over; “Just as we reveal ourselves by what we say, God reveals himself in Jesus (Heb. 1:3).” What are belivers saying? Lack, fear, sickness, unaccepted before God? The Words of Life or the thinking of the world that is disconnected from God? We walk by faith and not by sight (2 Cor 5:7).
I come here for a dose of sanity. Thanks Paul. Love this website.
So happy God led me here! True confirmation in these teachings and shows His true love for us all in Christ!
Typo in 1 John 1:7: There is no sin Jesus did no carry.
Fixed. Thanks Mark.