1 Johannes 1


1 Johannes 1:1

Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir angeschaut und mit unseren Händen berührt haben, über das Wort des Lebens –

(a) Von Anfang an. John was with Jesus from the beginning of his ministry (Matt. 4:21). He was one of the Lord’s closest friends.

(b) What we have heard… seen… looked at. Unlike those preaching lies about Jesus (1 John 4:1–2), John was a credible witness. He saw the miracles, heard the teachings, and witnessed the Lord’s death, resurrection, and glorious ascension.

(c) Was wir berührt haben. John was part of a small group of people who physically touched the Risen Lord (Luke 24:39). John is refuting the Gnostic view that the material world was evil and a spiritual God would have nothing to do with it. Jesus was fully human. He had a physical body. Anyone who said Jesus was not from God or had not come in the flesh was a deceiver and an antichrist (1 John 4:3, 2 John 1:7).

(d) The Word or message or revelation of God is Jesus Christ (Rev. 19:13). Just as we reveal ourselves by what we say, God reveals himself through his Son (Heb. 1:3). Jesus is God explaining himself to the human race.

(e) Das Wort des Lebens is the Word or message of God and the Word made flesh (John 1:1, 14). It is Jesus the Living Word who gives eternal life to those who believe in him (John 5:24).


1 Johannes 1:2

und das Leben wurde geoffenbart, und wir haben gesehen und bezeugen und verkünden euch das ewige Leben, das beim Vater war und uns geoffenbart wurde –

(a) Was manifested. Jesus, who was previously with God in heaven, “was manifested to us” on earth. In other words, “Jesus, the Word of Life appeared, and we (apostles) heard him and saw him with our own ears and eyes.”

(b) Ewiges Leben is not merely endless life; eternal life is divine life. It is Christ’s glorious life as opposed to the broken short-lived disease-ridden life we inherited from Adam. Eternal life is not something we receive in the future, but something we can have now (1 John 5:13). And where do we find this life? “This life is in the Son” (1 John 5:11). He who has the Son has life (1 John 5:12). Throughout John’s writings, Jesus is synonymous with eternal life (1 John 5:20). You can’t have one without the other.

Sehen Eintrag für Neues Leben.

(c) Which was with the Father. On numerous occasions, Jesus told the disciples that he was not from earth but had been sent from the Father (e.g., John 5:37). Jesus is no mere man but a heavenly Man and the Son of God (1 John 5:5).

(d) Der Vater. The Maker of heaven and earth is your heavenly Father who loves and cares for you. In the Sermon on the Mount Jesus called God your Father and our Father no less than sixteen times. Before Jesus, almost no one called God Father. But after Jesus, every New Testament writer spoke this way and John was no exception. Again and again, John reminds us that God is our Father (1 John 1:3, 2:1, 13, 15, 16, 22, 23, 24, 3:1, 4:14, 5:1).


1 Johannes 1:3

was wir gesehen und gehört haben, verkünden wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft mit uns habt; und tatsächlich ist unsere Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.

(a) Was wir gesehen und gehört haben, verkünden wir euch. You do not need a degree or years of study to be a witness for Jesus. All you need is to tell others what you have seen and heard. Tell them what the Lord has done for you.

(b) Damit auch Sie Gemeinschaft haben. In these opening verses, John is addressing a general audience that includes unbelievers who are walking in darkness (1 John 1:6) and who do not have the truth in them (1 John 1:8). He writes so that they may come to the Father and his Son Jesus Christ. He is saying, “Get plugged into Jesus because that’s where the life is” (1 John 4:9).

(c) Gemeinschaft (Koinonia) bedeutet wörtlich Partnerschaft oder Beteiligung. Es ist ein Wort, das das Leben beschreibt, das in geistiger Vereinigung mit dem Herrn und miteinander gelebt wird. Du wurdest nicht dafür gemacht, allein zu sein. Du wurdest dazu geschaffen, aus deiner Verbindung mit dem Urheber des Lebens zu leben. Durch Menschen wie Johannes lädt Gott uns alle ein, zu ihm zu kommen, um geheilt zu werden und an seinem gesegneten Leben teilzuhaben.

When Jesus said, “I am the vine; you are the branches,” he was giving us the secret for abundant life (John 15:5). Real life is found in living out of our connection with the Author of Life. In union with the Lord we experience the freedom to know and be known, to give and receive, to love and be loved.

(d) Gemeinschaft mit uns bedeutet mehr als in die Kirche zu gehen. Koinonia-fellowship is about living fully out of our connection with Christ and his body. It’s the authentic sense of community that comes from having our hearts knitted together in love (Col. 2:2).

(e) Gemeinschaft mit Vater und Sohn bringt Akzeptanz, Intimität, Rechtschaffenheit, Heiligkeit, ewiges Leben und alle Segnungen und Privilegien des Himmels. Denen, die mit dem Herrn eins sind, mangelt es an nichts Gutem.

Weiterlesen: „Die vielen Vorteile der Gewerkschaft.


1 Johannes 1:4

Diese Dinge schreiben wir, damit unsere Freude vollkommen wird.

(a) Diese Dinge schreiben wir. Johannes schrieb mindestens drei Briefe, ein Evangelium und das Buch der Offenbarung.

(b) Unsere Freude. John war einmal Fischer gewesen. Dann traf er Jesus und wurde ein Menschenfischer. So wie es die Freude eines Fischers ist, Fische zu fangen, so ist es die Freude von Johannes, Seelen für Jesus zu gewinnen.

But John was not just a catcher of fish; he was also a mender of nets, and this is what he was doing when Jesus first met him (Matt. 4:21). John’s joy was to mend the church nets, so to speak, to ensure that those who heard the gospel would not be lured away by false prophets and deceivers (1 John 4:1). This is why he rejoiced to see his spiritual children walking in the truth (3 John 1:4).


1 Johannes 1:5

Dies ist die Botschaft, die wir von Ihm gehört haben und Ihnen verkünden, dass Gott Licht ist und in Ihm überhaupt keine Dunkelheit ist.

(a) Die Nachricht wir haben von ihm gehört. Die Botschaft des Johannes kam direkt von Jesus. Es war nichts, was er erfunden oder aus zweiter Hand gehört hatte.

(b) Announce to you. The gospel is not a job advertisement but an announcement.

(c) Gott ist Licht. God is light in the sense that he is the Source of all illumination and the means by which we see what is true and good. The shadowless God is good to you all the time. His face is always shining upon you in love. He loves you so much that he sent his Son to rescue you (1 John 4:10).

(d) In him there is no darkness at all. God does not bring darkness into your life for a season. He will never take your job or your kids or give you sickness. Everything he does and gives is good and perfect (Jas. 1:17).

(e) Dunkelheit is a metaphor for evil and sin and anything untouched by the Light of the World. Any place the good news of Jesus is not heard remains in darkness. Blackest darkness is the destiny of those who refuse to come to the Light (Jude 1:13).


1 Johannes 1:6

Wenn wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit Ihm haben und dennoch in der Dunkelheit wandeln, lügen wir und praktizieren nicht die Wahrheit;

(a) Wenn wir sagen. We may fool some with our words, but the beliefs and intentions of our hearts are revealed by what we do (1 John 2:4, 9).

(b) Wir haben Gemeinschaft; sehen Eintrag for 1 John 1:3.

(c) zu in der Dunkelheit gehen is to reject the light and love of God. It’s refusing to trust in the Savior. It’s pretending we are fine and have no need of grace (1 John 1:8). It’s living for yourself and having no love for others (1 John 2:9).

(d) Wir lügen. Diejenigen, die in der Dunkelheit wandeln, während sie behaupten, den Einen zu kennen, der Licht ist, betrügen sich selbst. Sie mögen denken, dass sie gute Menschen sind, aber wenn sie die Liebe des Vaters nicht kennen, sind sie verloren.

(e) Do not practice the truth. They do not abide in the grace of Jesus. John is not talking about believers who know the truth (1 John 2:21), but those who do not know Jesus.


1 Johannes 1:7

Aber wenn wir im Licht wandeln, wie er selbst im Licht ist, haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.

(a) Wenn wir im Licht wandeln. We walk in the light by believing in Jesus. “Believe in the Light, so that you may become sons of Light” (John 12:36). Only those who know the Light of the world can walk in the light. “Whoever follows me will have the light of life and will never walk in darkness” (John 8:12). Just as the sun does not shine at night, the sons of the light (those in Christ, see 1 Thess. 5:5), cannot walk in darkness.

There are two kinds of people; those who walk in the light (because in Christ they have the light of life) and those who don’t (because they have no fellowship with the God who is light).

(b) He himself is in the Light. Jesus is the Light because he is One with the God who is light (1 John 1:5).

(c) Wir haben Gemeinschaft miteinander. Einige sagen, dass wir richtig gehen müssen, um die Gemeinschaft mit dem Herrn aufrechtzuerhalten, aber Johannes spricht über unsere Gemeinschaft oder Beziehungen miteinander. True connection with others is only possible when you have received the unfailing love God has for you. When you know how much Christ loves you, you will be able to love others, even those who have hurt you (John 15:12). And when you appreciate how Christ has forgiven you, you will be able to forgive them too (Col. 3:13).

(d) Das Blut Jesu. In the new covenant, You are not forgiven or cleansed because you walk right or review your sins and shortcomings. You are clean because the blood of Jesus cleanses you and goes on cleansing you.

(e) Reinigt uns von aller Sünde. All sin means alles Sünde, past, present, and future. There is no sin Jesus did not carry, and no sin greater than his grace.

From time to time we all stumble. When you sin, don’t heed the voice of condemnation; listen to Jesus who speaks for you (1 John 2:1). When you are reminded of something you did, remember what Jesus did. When the accuser points to your faults, point to Jesus by whose blood you have been washed whiter than snow (Rev. 12:11). His blood has secured your eternal redemption (Heb. 9:12).



1 Johannes 1:8

Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, betrügen wir uns selbst und die Wahrheit ist nicht in uns.

(a) Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben. Self-righteous people have convinced themselves they have no sin. “I’m basically a good person.” They are deceiving themselves, for the truth is we all fall short and none of us is righteous (Rom. 3:10, 23). We all need God’s grace.

Obwohl die Lehren des Gnostizismus des ersten Jahrhunderts Gegenstand von Spekulationen sind, gehörten die Gnostiker wahrscheinlich zu denen, die behaupteten, keine Sünde zu haben.

(b) Die Wahrheit is another name for Jesus (John 14:6). It’s also a name for God the Father (1 John 5:20) and God the Holy Spirit (1 John 5:6) Truth is not a manmade construct but is defined by the One who is truth personified. Both grace and truth are fully realized in Jesus (John 1:17).

(c) Die Wahrheit ist nicht in uns. Those who are disconnected from the One called Truth are living in a false reality. This is not about Christians going through a bad patch, for the truth abides in us forever (2 John 1:2).

Beim Lesen der Bibel ist es wichtig, das Publikum zu identifizieren. Johns Brief wäre weit verbreitet worden. Es wäre von allen möglichen Leuten gehört worden. Hier im ersten Kapitel spricht Johannes zu denen, die von Christus getrennt sind (Vers 3), in der Dunkelheit wandeln (Vers 6) und nicht die Wahrheit in sich haben (Vers 8). Obwohl er Worte wie wir und uns verwendet, lädt er Ungläubige ein, ihren Glauben an Gott zu setzen. Zu Beginn des nächsten Kapitels wird er seine Aufmerksamkeit auf die Gläubigen oder die Kinder Gottes lenken.


1 Johannes 1:9

Wenn wir unsere Sünden bekennen, ist Er treu und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben und uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen.

(a) Wenn wir unsere Sünden bekennen. If those who say they have no sin (see previous verse) repent and agree with God that they have sinned, God will cleanse them from all sin.

To confess is to agree. Confessing sins does not mean reviewing your sins one by one (what if you miss one?) in a futile attempt to merit forgiveness or maintain fellowship with the Lord. Biblical confession is agreeing with God that we are cleansed from all sin by the blood of Jesus (1 John 1:7). Nor do we need to work to maintain our fellowship with the Lord for God abides with us forever and he will never leave (1 John 4:15–16, 2 John 1:2).

Remember, John is speaking about people who are disconnected from God. They have no fellowship with the Father or the Son (1 John 1:3). They have not received the free gift of forgiveness because they don’t believe they need it (1 John 1:8). Having told them the bad news—“you are deceiving yourselves”—he now tells them the good news: “Admit your need for forgiveness and you shall have it!” And how many times do we need to do this? Once is enough. The moment we confess our need for Jesus we are cleansed from all unrighteousness.

Vergebung ist nicht etwas, das wir uns durch unsere Geständnisse verdienen; es ist ein Geschenk, das wir durch den Glauben erhalten (siehe Eintrag for Acts 13:38). In Christ, we have the forgiveness of sins (Col. 1:14). In him, you are completely and eternally forgiven according to the riches of his grace (Eph. 1:7).

Leider kapern einige diesen Vers, um diejenigen zu verurteilen, die Christus erlöst hat. Sie sagen Dinge wie „Du musst deine Sünden bekennen, um dir vergeben zu bleiben oder die Gemeinschaft mit dem Herrn aufrechtzuerhalten.“ Deshalb müssen wir alles lesen, was Johannes sagt. Du wurdest gereinigt alles Sünde by the blood of Jesus (1 John 1:7). You have been 100% forgiven on “account of his name” (1 John 2:12). Jesus has done it all!

Sehen Eintrag zur Beichte.

(b) Er ist treu und gerecht, uns unsere Sünden zu vergeben. God does not forgive us because we are good, but because he is good. He is the faithful and righteous One who loves us in our sin (1 John 2:2) and sends his Son to save us (1 John 4:14). Forgiveness is a done deal—Jesus will never return to the cross—but you will never experience God’s forgiveness unless you receive it by faith. Forgiveness is not a wage to earn but a gift to receive and in Christ you have it (Col. 1:14). In him, you are completely and eternally forgiven according to the riches of his grace (Eph. 1:7).

(c) Und um uns von aller Ungerechtigkeit zu reinigen. In Christ, you have been cleansed from all unrighteousness and all sin by the blood of Jesus (1 John 1:7). You have been 100 percent forgiven on account of his name (1 John 2:12).

Some use the words of 1 John 1:9 to preach dead works, as in we must confess to make ourselves righteous. That is not what John is saying. Jesus is the Righteous One (1 John 2:1) and it is his righteousness that God freely offers us by grace (Rom. 1:17). The good news of 1 John 1:9 is that God’s grace is greater than your worst sin. The blood of Jesus cleanses you from alles Ungerechtigkeit.

Some also say that we must confess our sins and keep short accounts to maintain fellowship with the Lord. John says nothing of the kind here (or anywhere). While being open and honest about our mistakes is healthy in any relationship, God’s love is not for sale, and his fellowship is not purchased through confession. God has promised to never leave you or forsake you (Heb. 13:5). His Spirit or truth abides with you forever (John 14:16, 2 John 1:2).

Weiterlesen: „Gesundes vs. ungesundes Geständnis


1 Johannes 1:10

Wenn wir sagen, dass wir nicht gesündigt haben, machen wir ihn zum Lügner und sein Wort ist nicht in uns.

(a) Wenn wir sagen. Johannes spricht nicht von Christen, sondern von selbstgerechten Ungläubigen, die glauben, ohne Sünde zu sein. „Ich bin im Grunde ein guter Mensch.“ Er wiederholt, was er in Vers 8 gesagt hat, aber mit einer wichtigen Ergänzung …

(b) Wir machen ihn zum Lügner. Someone who says, “I have no need of grace” is essentially calling God a liar (1 John 5:10). They are blaspheming or slandering the Holy Spirit who seeks to convince them of their need for Jesus (Matt. 12:32). Such people are in grave danger. By denying their need for help, they put themselves beyond help.

(c) Sein Wort ist nicht in uns. Jesus is the Word of God and the Word of Life who gives meaning to life (1 John 1:1, 2:14). Jesus is the word (verse 10), the truth (verse 8), the light (verse 5) and the life (verse 1) that unbelievers lack.

Weiterlesen: „Was ist die unverzeihliche Sünde?



Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.

„Der Gnadenkommentar ist voll von Liebesbriefen Gottes an uns.“ Wir erstellen den weltweit ersten auf Gnade basierenden Bibelkommentar. Tritt dem Team bei und Ihre Unterstützung wird uns helfen, den Gnadenkommentar zu vervollständigen und Versionen in mehreren Formaten und Sprachen anzubieten.

9 Kommentare

  1. Finally… a real “grace” commentary that is clear, simple to read and understand, and credible. Looking forward to sharing this with others!!!

  2. Finally a commentary that actually brings understanding to the abundant grace of God’s love for us. So many other commentaries written by grace confused individuals fail to bring the truth of the real Gospel. Thank you Paul for following God’s gifts in you.

  3. What a profound statement that can easily be brushed over; “Just as we reveal ourselves by what we say, God reveals himself in Jesus (Heb. 1:3).” What are belivers saying? Lack, fear, sickness, unaccepted before God? The Words of Life or the thinking of the world that is disconnected from God? We walk by faith and not by sight (2 Cor 5:7).

Hinterlasse eine Antwort