Römer 12


Römer 12:1

Deshalb bitte ich Sie, Brüder, durch die Barmherzigkeit Gottes, Ihren Körper als lebendiges und heiliges Opfer darzubringen, das Gott annehmbar ist und das Ihr geistlicher Dienst der Anbetung ist.

(a) Ich fordere Sie auf. Ich flehe dich an. Das neue Leben, das wir in Christus haben, ist zu schön, um es zu verpassen. Warum sollten Sie noch eine Minute damit verschwenden, den faulen Wegen des Fleisches zu folgen, wenn Sie das gesegnete und reiche Leben des Geistes genießen können?

(b) Brüder. Im Neuen Testament bezieht sich das Wort „Brüder“ normalerweise auf christliche Brüder und Schwestern (siehe Eintrag for Heb. 2:11).

(c) Die Gnaden Gottes. Es ist die Liebe und das Mitgefühl Gottes, die uns zum Handeln inspirieren. Extravagante Liebe löst eine extravagante Reaktion aus.

(d) Präsentieren Sie Ihre Körper. Don’t be a schmuck and live like a slave of sin; live for the Lord (Rom. 6:13).

(e) Ein lebendiges und heiliges Opfer. Du lebst und du bist heilig. Du präsentierst dich nicht, um heilig zu werden, sondern weil du heilig bist. Jesus macht dich dazu. Sehen Eintrag für Heiligkeit.

(f) Ein heiliges Opfer. In der gesamten Heiligen Schrift werden Christen stets als heilig oder geheiligt bezeichnet. Sehen Eintrag for Acts 26:18.

(g) Spirituell. Das ursprüngliche Wort (Logik) bedeutet logisch oder rational, nicht spirituell. Für Gott zu leben ist eine richtige und angemessene Antwort auf seine Güte und Barmherzigkeit. Tatsächlich ist es ein Akt der Anbetung.


Römer 12:2

Und passe dich nicht dieser Welt an, sondern wandele dich durch die Erneuerung deines Geistes, damit du beweisen kannst, was der Wille Gottes ist, das, was gut, annehmbar und vollkommen ist.

(a) Nicht angepasst. Machen Sie nicht mit den korrupten Werten der Gegenwart mit.

Diese Welt wird versuchen, Sie mit falschen und hohlen Versprechungen zu umwerben. Fallen Sie nicht auf sie herein. Ihnen wird gesagt, dass Sie dies und das tun müssen, um geliebt, akzeptiert und gefördert zu werden. Hör nicht zu. Die Religion wird Ihnen sagen, dass Sie sich die Gunst Gottes verdienen müssen. Glauben Sie es nicht. Du bist ein geliebtes Kind Gottes und musst nichts beweisen.

(b) Transformiert. Echte Veränderung kommt, wenn wir den Herrn sehen und zulassen, dass sein Wort in unseren Herzen Wurzeln schlägt.

Obwohl Sie in dem Moment, in dem Sie im Glauben auf den Herrn geantwortet haben, zu einer völlig neuen Schöpfung geworden sind, haben sich einige Dinge nicht geändert. Alte Gewohnheiten, Einstellungen und Denkweisen können die Absichten Gottes in Ihrem Leben durchkreuzen und Sie unfruchtbar und unglücklich machen. Die Lösung besteht darin, Ihre Denkweise zu ändern.

(c) Erneuerung Ihres Geistes. Erneuern Sie Ihr Denken. Setzen Sie den Hammer des Wortes Gottes auf jedes Argument oder jede Festung ein, die Ihrem Glauben schadet. Geben Sie Denkweisen auf, die nicht mit der Botschaft der Gnade übereinstimmen, und glauben Sie schnell an die Güte Gottes.

(d) Beweisen Sie, was der Wille Gottes ist. Wenn wir uns am Wort des Herrn orientieren, können wir sicher sein, dass wir in seinem Willen wandeln. Gottes Wille ist, dass wir ihm in allen Dingen vertrauen und uns vom Geist leiten lassen.


Römer 12:3

Denn durch die Gnade, die mir gegeben wurde, sage ich jedem von euch, er solle nicht höher von sich denken, als er denken sollte; sondern so zu denken, dass man ein gesundes Urteilsvermögen hat, wie Gott jedem ein Maß an Glauben zugeteilt hat.

Ein Maß an Glauben. Since God has given every one of us a measure of faith, it’s wrong to say “I have no faith.” Your faith may be hardly used like an undeveloped muscle, but you have faith none the less. You may say, as the disciples did, “Lord, increase my faith” (Luke 17:5). But you don’t need extra faith any more than you need extra arms and legs. You just need to use the faith you have (Rom. 12:6). Just as you build your muscles with use, you can grow your faith by putting it to work (2 Cor. 10:15, 2 Th. 1:3).

One of the ways we strengthen our faith is by growing in the grace and knowledge of Jesus (2 Pet. 3:18). As our understanding of God’s love deepens, it strengthens our trust in him. As God gets bigger, our faith in him grows stronger.

Sehen Eintrag für den Glauben.


Römer 12:4

Denn so wie wir viele Mitglieder in einem Körper haben und nicht alle Mitglieder die gleiche Funktion haben,

Ein Körper; sehen Eintrag for 1 Cor. 12:27.


Römer 12:5

So sind wir, die wir viele sind, ein Leib in Christus und einzeln Glieder des anderen.

Ein Leib in Christus; sehen Eintrag for 1 Cor. 12:27.


Römer 12:6

Da wir über Gaben verfügen, die je nach der Gnade, die uns gegeben wird, unterschiedlich sind, muss jeder von uns sie entsprechend ausüben: wenn er prophetisch ist, entsprechend dem Verhältnis seines Glaubens;

(a) Gemäß der uns geschenkten Gnade. You are not qualified or disqualified on account of your pedigree or education; you are qualified by the Lord and empowered by his grace. The grace of God empowered the apostles (Acts 4:33), Stephen (Act 6:8), Paul (Eph. 3:7) and every believer since (Rom. 12:6, 1 Pet. 4:10).

(b) Jeder von uns besteht darin, unsere von Gott gegebenen Gaben unabhängig von Rasse oder Geschlecht auszuüben (siehe Eintrag for Gal. 3:28).

(c) Trainiere sie. Wenn wir unsere Gaben nutzen, werden wir darin besser und unser Glaube wächst.

(d) Prophezeiung. The gift of prophecy is the ability to impart truth from God’s heart in a way that encourages, strengthens, and comforts people (Acts 15:32, 1 Cor. 12:10, 13:2, 14:3–5). Sometimes this gift will manifest in visions or foresight (e.g., Acts 11:28, 16:9–10, 21:10–11).

(e) Entsprechend dem Anteil seines Glaubens. We all have faith (Rom. 12:3), but we don’t all exercise our faith to the same degree. For this reason, some have weak faith while others have strong faith. See Eintrag für den Glauben.


Römer 12:7

wenn Dienst, in seinem Dienst; oder wer lehrt, in seiner Lehre;

(a) Service. The gift of service is the ability to reveal Jesus the Servant-king by helping others (e.g., 1 Cor. 16:15).

(b) Lehren. Biblical teaching is the ability to reveal Jesus the Living Word of God (Acts 4:2, 13:12, 15:35, 18:11, 28:31, Col. 3:16, 2 John 1:9). Teaching also includes the ability to unpack the scriptures (Acts 2:42).


Römer 12:8

oder wer ermahnt, in seiner Ermahnung; wer großzügig gibt; wer führt, mit Fleiß; wer Barmherzigkeit zeigt, mit Fröhlichkeit.

(a) Ermahnt. The gift of exhortation or encouragement is the ability to come alongside someone and strengthen them in the Lord (e.g., Col. 4:11). Barnabas was gifted in this area and was known as the Son of Encouragement (Rom. 4:36).

(b) Gibt. Die Gabe des Gebens ist die Fähigkeit, die ungezügelte Großzügigkeit Gottes zu offenbaren und andere zur Großzügigkeit zu inspirieren.

(c) Führt. Die Gabe der Führung ist die Fähigkeit, ein Beispiel dafür zu geben, wie man sich so tief auf Christus verlässt, dass andere inspiriert werden, ihm zu folgen. Das ursprüngliche Wort (proistemi) means to stand before, not in the sense of a general standing before his troops, but in terms of watching over and setting an example for others to follow (1 Pet. 5:2–3). We can all lead, but specific leadership roles mentioned in the context of the church include apostles, prophets, evangelists, pastors, and teachers (Eph. 4:11).

(d) Barmherzig. Die Gabe der Barmherzigkeit oder des Mitgefühls ist die Fähigkeit, das Mitgefühl Gottes zu offenbaren, indem man denen hilft, die leiden oder in Not sind.

(e) Fröhlichkeit. Das ursprüngliche Wort (urkomisch) is related to a word that means hilarious or merry. Merry hearts are good medicine (Pro. 17:22).

Siehe auch den Eintrag zu „Spirituelle Gaben


Römer 12:18

Sei, wenn möglich, soweit es von Dir abhängt, mit allen Menschen in Frieden.

Christianity has an unfortunate association with the image of the bloodied crusader and the bible-thumping preacher, but the true sons of God are peacemakers (Matt. 5:9). Our aim is to live at peace with everyone. When that’s not possible, it may be time to move on, change the subject, change the conversation, perhaps even change towns (see Matt. 10:14).

Weiterlesen: „Wie man in einer feindlichen Welt in Frieden lebt


Römer 12:19

Nimm niemals deine eigene Rache, Geliebte, sondern lasse Raum für den Zorn Gottes, denn es steht geschrieben: „Rache gehört mir, ich werde sie zurückzahlen“, sagt der Herr.

(a) Revenge. When we are unjustly treated, the temptation is to take matters into our own hands and settle accounts. But when James and John tried to play the judge and jury, Jesus wasn’t happy with them (Luke 9:54). “That’s not my spirit,” he said. Paul says the same thing here. We are not in the vengeance business. That’s God’s business. Our part is to represent Christ by loving our enemies (Rom. 12:20).

(b) The wrath of God; sehen Eintrag for Rom. 1:18.

(c) It is written. The quote comes from Deut. 32:35.

(d) Vengeance. There are two types of vengeance; vindictive (an eye for an eye) and vindicating (making right). It is the latter which is implied here (2 Cor. 7:11).

Isaiah said “God will come with vengeance,” and when he does blind eyes will be opened, deaf ears will hear, and barren lands will become fruitful (Is. 35:4–7). On the day God pours out his wrath on those things which are opposed to his goodness – blindness, barrenness and every other bad thing – the mute will shout for joy and the lame will leap like deer. God will reveal his vengeance in full on the day Jesus is revealed from heaven (2 Th. 1:8).



Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.

„Der Gnadenkommentar ist voll von Liebesbriefen Gottes an uns.“ Wir erstellen den weltweit ersten auf Gnade basierenden Bibelkommentar. Tritt dem Team bei und Ihre Unterstützung wird uns helfen, den Gnadenkommentar zu vervollständigen und Versionen in mehreren Formaten und Sprachen anzubieten.

2 Kommentare

Hinterlasse eine Antwort