Wenn Sie eine gedruckte Version dieses Kommentars wünschen, schauen Sie hier vorbei Die Gnadenbibel Serie.
1 Johannes 4:1
Geliebte, glaubt nicht jedem Geist, sondern prüft die Geister, ob sie von Gott sind, denn viele falsche Propheten sind in die Welt ausgegangen.
(a) Geliebte; sehen Eintrag for 1 John 2:7.
(b) Glaube nicht jedem Geist, or do not believe everything you hear. The Corinthians were suckers for false teaching (2 Cor. 11:4) and so were the Galatians (Gal. 3:1). In contrast, Jesus praised the Ephesians for testing those who falsely claimed to be apostles (Rev. 2:2).
(c) Test the spirits. We test the spirits by asking questions about those who would speak into our lives. Do they preach the same Jesus that the apostles preached? Do they have the same spirit and the same gospel (2 Cor. 11:4)? Do they confess that Jesus was fully man and fully God (1 John 4:2)? Do they teach that Jesus was the Son of God (1 John 3:8)? Do they proclaim the righteousness that comes by faith alone (Rom. 1:17)? Or do they preach law like a Pharisee (Acts 15:5), compromise like a Nicolaitan (Rev. 2:15), or immorality like a Jezebel (Rev. 2:20)?
Weiterlesen: „How to test the spirits“
(d) Prüfe die Geister, um zu sehen, ob sie von Gott sind. Origin determines destination. A Spirit-filled teacher or prophet will always point you to Jesus, while someone who lacks the Spirit will distract you from Jesus.
(e) Many false prophets. The early church faced a constant threat from false brothers who sought to bring Christians into bondage. Elsewhere John warns of viele antichrists and viele deceivers (1 John 2:18, 2 John 1:7).
A false prophet may have a good reputation in the world (1 John 4:5), but they do not preach Jesus or the righteousness that comes from God. Since they do not abide in the teaching of Christ (2 John 1:9), the effect of their message is to deceive and lead people astray from the simplicity of the gospel. Why do they do this? John doesn’t say, but Peter said they do it for the money and to justify their sinful lifestyles (2 Pet. 2:1–3).
1 Johannes 4:2
Daran erkennt man den Geist Gottes: Jeder Geist, der bekennt, dass Jesus Christus im Fleisch gekommen ist, ist von Gott;
(a) Daran erkennst du. John provides his readers with another a litmus test for recognizing false teachers. “If they deny Jesus was fully man and fully God, don’t listen to them” (2 John 1:7)
(b) Komm ins Fleisch. „Wenn sie sagen, dass der Sohn Gottes in Form eines Menschen aus Fleisch und Blut vom Himmel gekommen ist, stimmen sie mit dem Geist Gottes überein.“
1 Johannes 4:3
Und jeder Geist, der Jesus nicht bekennt, ist nicht von Gott; das ist der Geist des Antichristen, von dem ihr gehört habt, dass er kommt, und jetzt ist er schon in der Welt.
(a) Jeder Geist, der Jesus nicht bekennt, ist nicht von Gott. Demons believe in God (Jas. 2:19), but they don’t preach the good news of Jesus who came from God. Those in the enemy’s camp are very much anti-Christ. Similarly, those who dismiss Jesus as a mere man or historical figure, are under the influence of an antichrist spirit.
(b) Der Antichrist, sehen Eintrag for 1 John 2:18.
(c) Was Sie gehört haben, dass es kommt. Wie viele Gläubige heute erwarteten die Christen des ersten Jahrhunderts einen kommenden Antichristen.
(d) Und jetzt ist es schon in der Welt. The antichrist spirit is not some figure of political power, but a Christ-denying spirit that has been operating in the world since the time of Jesus. Such a spirit was behind the Pharisees’ rejection of Jesus, and was also likely the influence behind Gnosticism.
(e) World; sehen Eintrag for 1 John 2:15.
1 Johannes 4:4
Ihr seid von Gott, kleine Kinder, und habt sie überwunden; denn größer ist der, der in dir ist, als der, der in der Welt ist.
(a) Du bist von Gott if you believe in Jesus and are born of God (1 John 5:1).
(b) Kleine Kinder; sehen Eintrag for 1 John 2:1.
(c) Habe sie überwunden. You have resisted those who deny Christ.
(d) Greater is he who is in you. Jesus, the living and powerful Word of God, resides within the believer (1 John 2:14).
(e) Than he who is in the world. You have nothing to fear from storms or sickness or anything in this world because you are one with the Lord. Even if life buries you under a world of hurt, the Risen Lord will raise you up (John 11:26).
1 Johannes 4:5
Sie sind von der Welt; darum sprechen sie wie aus der Welt, und die Welt hört ihnen zu.
(a) They are from the world. Falsche Propheten, Betrüger und antichristliche Geister sind nicht von Gott, sondern Teil des gefallenen satanischen Systems oder Kosmos. Sehen Eintrag for 1 John 2:15.
(b) Sie sprechen wie aus der Welt. Instead of revealing the favor of heaven, false teachers emphasize worldly principles and human effort. They feed your doubts and starve your faith. They draw attention to themselves instead of Jesus. They tickle the intellect but leave the spirit untouched.
(c) The world listens to them. The world does not know us (1 John 3:1) but the world listens to false prophets and deceivers because they preach a worldly message of self-advancement. Their message may be wrapped up in spiritual language, but ultimately it is all about you and what you need to do to get ahead. There is nothing inherently wrong with wanting to educate and improve yourself, but any message that leads you to rely on yourself instead of Jesus is fatal.
1 Johannes 4:6
Wir sind von Gott; wer Gott kennt, hört uns zu; wer nicht von Gott ist, hört nicht auf uns. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrtums.
(a) We are from God. You are from God (1 John 4:4) and we are from God. John is talking about himself and other teachers of truth.
(b) He who knows God listens to us. Those who are joined to the Lord are joined to each other in fellowship, even if they come from different cultures and eras. John was a first-century Galilean fisherman, yet when he speaks the Spirit within us resonates confirming that his words are true.
(c) He who is not from God does not listen to us. The natural mind cannot make sense of spiritual truths, because spiritual understanding only comes by the revelation of the Spirit (1 Cor. 2:14).
(d) Daran erkennen wir; sehen Eintrag for 1 John 2:3.
(e) Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit. John has listed several ways to recognize false prophets, most of which have to do with examining the fruit of their lives (1 John 2:4). Another way for discerning truth from error is by “listening to us,” meaning John and those who wrote the Bible. If someone preaches a message which is contrary to scripture, that’s a good sign they are not on the same page as those who know the Lord.
(f) Der Geist der Wahrheit is the Spirit of Christ or the Holy Spirit (see Eintrag for 1 John 5:6).
(g) The spirit of error is the antichrist spirit that denies Jesus is the Christ (see Eintrag for 1 John 2:22).
1 Johannes 4:7
Geliebte, lasst uns einander lieben, denn die Liebe ist von Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und kennt Gott.
(a) Geliebte; sehen Eintrag for 1 John 2:7.
(b) Lasst uns einander lieben, nicht weil wir müssen, sondern weil wir aus Gott geboren sind und weil wir den liebenden Gott kennen.
(c) Liebe ist von Gott. God is the source of love (see next verse).
(d) Alle, die lieben mit dem agape-love of God does so because God loved them first (1 John 4:11). “Love is from God.” Again, this should not be interpreted as a qualification test for heaven, as in, “If you don’t love everyone, you’re not saved.” Some have trouble loving others because they have been hurt or betrayed. They don’t need more condemnation. They need to receive the healing love that comes their Father.
(e) Von Gott geboren; sehen Eintrag for 1 John 5:1.
(f) Knows God. God is no stranger to the one who has been apprehended by his love and grace. God is our heavenly Father who knows us and we know him.
1 Johannes 4:8
The one who does not love does not know God, for God is love.
(a) The one who does not love does not know God. You cannot give what you haven’t received and unconditional love comes from God.
(b) Gott ist Liebe. God does not possess love as though it were one of his many attributes; God is love. He is the very source and definition of unconditional love. God does not love you with frail human love. His is an infinite and relentless love that is revealed to us through the sending of his Son (Eph. 3:18-19, 1 John 4:9).
The Greek word for God’s type of love is agapē, and the best description of this kind of love is found in 1 Corinthians 13:4–8. God is patient. God is kind. God does not seek his own or take into account a wrong suffered. God bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. The love of God never fails.
There is nothing you can do to make God love you more, and nothing you can do to make him love you less. He loves you when you do well and he loves you when you don’t. Why did God send his Son to save us? Because he loves us (Rom. 5:8). Why does he shower us with mercy and grace? Because of his great love for us (Eph. 2:4). See also the Eintrag for the Love of God
1 Johannes 4:9
By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.
(a) The love of God was manifested or revealed to us. God does not love us merely with words or positive thoughts. His love is demonstrated with actions and truth (1 John 3:18), and in the sending of his Son to save the world (1 John 4:14).
„Weil er mich liebt“ ist die Antwort auf fast jede Frage, die Sie vielleicht über Gott haben. Warum hat er mich gemacht? Warum kümmert es ihn? Warum hat er all meine Sünden vergeben? Warum ist das Universum so groß? Warum akzeptiert er mich? Warum führt er mich auf diese Weise? Warum hat er Schmetterlinge gemacht? Warum haben wir die Bibel? Warum hat er Jesus gesandt?
(b) Gott hat seinen eingeborenen Sohn gesandt. As he often does, John quotes words he heard from the Lord (see John 3:16).
(c) In die Welt. On numerous occasions, Jesus told his disciples that he was not from earth but had come to the world from heaven. “I have come down from heaven” (John 6:38). Because of Adam, humanity was on death row. (Romans 6 calls it living under the condemnation of sin and death.) But Jesus was not from Adam’s fallen line. Jesus was born outside the prison. Only a free man can ransom a slave.
Sehen Eintrag für jungfräuliche Geburt.
(d) Damit wir durch ihn leben können. God sent his Son to bring us into fellowship with him (1 John 1:3). Elsewhere John says that Jesus came to take away sins (1 John 3:5) and to destroy the works of the devil (1 John 3:8). But these actions were incidental to God’s ultimate purpose which is to share his life with us.
1 Johannes 4:10
Darin besteht Liebe, nicht dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns geliebt und seinen Sohn gesandt hat, um die Versöhnung für unsere Sünden zu sein.
(a) Darin besteht Liebe, nicht dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns geliebt hat. Our love for God and others can only ever be a response to his love for us (1 John 4:19).
(b) Und sandte seinen Sohn. The wonder of the cross reveals God’s unconditional love for us (John 3:16, Rom. 5:8). God did not wait for us to repent or get cleaned up. While we were in the filth of our sin and self-righteousness he came and hugged us. The cross proves that Jesus loves us more than his own life.
(c) Versöhnung. The demands of justice were fully satisfied through Jesus (see 1 John 2:2). At the cross, all our sins were carried away and no sacrifice for sins is needed (Heb. 10:10, 1 John 3:5).
1 Johannes 4:11
Geliebte, wenn Gott uns so geliebt hat, sollten auch wir einander lieben.
(a) Geliebte; sehen Eintrag for 1 John 2:7.
(b) Wenn Gott uns so liebte mit der Art von extravaganter Liebe, die uns durch die Person und das Opfer Jesu offenbart wurde …
(c) Wir sollten uns auch lieben. Extravagante Liebe verdient eine extravagante Antwort.
Wenn Sie den zweiten Teil (Liebt einander) ohne den ersten Teil (Gott hat uns so geliebt) hören, werden Sie einen unheiligen Druck verspüren, das Unmögliche zu tun. Alle Ermahnungen, einander zu lieben (und die Bibel hat viele davon), bauen auf der Offenbarung auf, dass Gott Liebe ist. Liebe ist ein Substantiv, bevor es ein Verb ist. Liebe ist nichts, was man herstellen kann; es ist jemand zu empfangen. Und wenn wir aus der Fülle der Liebe des Vaters empfangen, sind wir in der Lage, andere zu lieben. Siehe auch die Eintrag for 1 John 3:11.
1 Johannes 4:12
Niemand hat Gott je gesehen; wenn wir einander lieben, bleibt Gott in uns, und seine Liebe ist in uns vollkommen.
(a) Niemand hat Gott jemals gesehen except Jesus who came from God (John 6:46) and who is the image of the invisible God (Col. 1:15, Heb. 1:3). Jesus is the answer to the question, what is God like? If you know the Son you know the Father (John 14:9).
(b) If we love one another, God abides in us. When the God-who-is-love dwells in you, you can love others (1 John 4:19).
Manmade religion turns promises into pep talks and puts price tags on the free gifts of grace. “If you want God to abide in you, you need to love others.” That’s back to front. We are only able to love others because he first loved us (1 John 4:19). You can’t give what you haven’t received. We are only able to love others because he first loved us (1 John 4:19).
(c) Seine Liebe ist in uns vollkommen receives its fullest expression when we pass it on to others. The love of God is meant to be shared and because you can’t out give God, the more you give away, the more you receive.
1 Johannes 4:13
Daran erkennen wir, dass wir in Ihm bleiben und Er in uns, weil Er uns von Seinem Geist geschenkt hat
(a) Daran erkennen wir; sehen Eintrag for 1 John 2:3.
(b) Bleibe in ihm; sehen Eintrag for 1 John 2:28.
(c) Er hat uns von seinem Geist gegeben. Der innewohnende Heilige Geist ist ein Beweis dafür, dass wir in Gemeinschaft oder Vereinigung mit dem Herrn sind. „Wir sind sicher, dass wir in Gemeinschaft mit Gott leben und dass er in Gemeinschaft mit uns lebt, weil er uns seinen Geist geschenkt hat“ (GNB).
1 Johannes 4:14
Wir haben gesehen und bezeugen, dass der Vater den Sohn als Retter der Welt gesandt hat.
(a) Wir haben gesehen und bezeugen. John reminds us that he witnessed firsthand some of the things he has been talking about (1 John 1:1–2).
(b) Der Vater; sehen Eintrag for 1 John 3:1.
(c) Den Sohn gesandt. For a third time, John declares the Father sent the Son (1 John 4:9, 10).
On numerous occasions, Jesus told his disciples that he was not from earth but had come or been sent from heaven. “I have come down from heaven” (John 6:38). Because of Adam, humanity was on death row. (Romans 6 calls it living under the condemnation of sin and death.) But Jesus was not from Adam’s fallen line. Jesus was born outside the prison. Only a free man can ransom a slave.
Sehen Eintrag für Jungfräuliche Geburt.
(d) Der Retter der Welt zu sein. Jesus is not just the Jews’ Messiah; he is also the Savior of the Gentiles (1 John 2:2). See Eintrag for John 4:42. This was radical news at the time, but it was a revelation that John received directly from the Lord (John 3:16).
(e) Savior or deliverer; see Eintrag for Luke 2:11.
(f) World. Fallen humanity; see Eintrag for 1 John 2:15.
1 Johannes 4:15
Wer bekennt, dass Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott und er in Gott.
(a) Whoever confesses. Who is a Christian? Paul said it was anyone who confesses or calls upon the name of the Lord (Rom. 10:13), while John said it was anyone who confesses that Jesus is God’s Son. There is no difference. Jesus is Lord of all because he is the Son of God.
You are not saved because you spoke the magic words of a prayer; you are saved because you called to a Savior and he heard you. How can we be sure this Savior can save? Because he is the Son of God sent by God for the purpose of saving you (see previous verse).
(b) Der Sohn Gottes; sehen Eintrag for 1 John 3:8.
(c) God abides in him. When Jesus said of the believer “we will come to him and make our home with him” (John 14:23), he was speaking of the Holy Spirit taking up residence in our hearts. “I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you forever” (John 14:16). The Holy Spirit does not come and go (John 14:17). He will never forsake you or abandon you (Heb. 13:5). John emphasizes the certainty of this when he says the word of God abides in you (1 John 2:14), the anointing abides in you (1 John 2:27), and his seed abides in you (1 John 3:9). When God moves in it’s forever.
(d) And he in God. Eternal life is so much more than getting your name recorded in the Book of Life. Eternal life is knowing God and living out of your union with him (John 14:20).
1 Johannes 4:16
Wir haben die Liebe, die Gott für uns hat, kennengelernt und geglaubt. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott, und Gott bleibt in ihm.
(a) Wir haben die Liebe, die Gott für uns hat, kennengelernt und geglaubt. You can know something in your head without believing it your heart and you can believe in your heart without knowing why, but when you both know and believe, you are fully persuaded. Because the Son of God was sent to save you (1 John 4:14), you can be fully persuaded that God loves you.
(b) Wir haben an die Liebe geglaubt, die Gott für uns hat. Knowing and trusting the Father’s love is the essence of faith. Since the love of the Father is revealed in his Son (John 17:26), faith comes from hearing about Jesus (Rom. 10:17).
(c) Gott ist Liebe; sehen Eintrag for 1 John 4:8.
(d) Bleibt in der Liebe. Under the old law-keeping covenant, you were commanded to love the Lord your God with all your heart (Deut. 6:5, 10:12). The flow was from you to the Lord. But in the new covenant of grace, we love because he first loved us (1 John 4:19). It is because we know the love of Christ (Eph. 3:19) that we are able to walk in his love (Eph. 5:2), keep ourselves in his love (Jude 1:21), and remain in his love (John 15:9, 10, 1 John 4:12, 16).
(e) Wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott, und Gott bleibt in ihm. Manche Menschen sind unruhig, weil sie die Liebe Gottes nicht kennen. Andere sind unruhig, weil sie gehört haben, dass Gott sie liebt, aber sie glauben es nicht. Aber wenn Sie wissen und glauben, dass Gott Sie mit einer Liebe liebt, die niemals aufgibt, werden Sie nicht mehr ruhelos sein. In Gott zu bleiben oder zu wohnen bedeutet, in der felsenfesten Gewissheit seiner Liebe zu dir verankert zu sein.
1 Johannes 4:17
Dadurch wird die Liebe bei uns vollendet, damit wir auf den Tag des Gerichts vertrauen können; denn wie Er ist, so sind auch wir in dieser Welt.
(a) Love is perfected with us. There are several ways to tell if God’s love is perfected or made complete within us. The first way is we have no trouble trusting him (1 John 2:5, 5:3). The second way is we are free to love others with the love we have received from God (1 John 4:12). The third way is we have no fear of punishment (see next verse).
(b) Wir vertrauen auf den Tag des Gerichts. Diejenigen, die in der Liebe ihres Vaters sicher sind, haben keine Angst vor der Zukunft. Eins mit dem Herrn wissen sie, dass seine Zukunft ihre Zukunft ist.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Vater Sie liebt, werden Sie besorgt sein. Habe ich genug getan? Wird Gott Fehler an mir finden? Wird er die geheimen Sünden meines Lebens für alle sichtbar auf einem Bildschirm ausstrahlen? Das sind die Fragen, die von denen gestellt werden, die die schlechten Nachrichten der DIY-Religion gehört haben. Auf diese Fragen bietet das Evangelium der Gnade nachdrückliche Antworten. Gott liebt dich und ist zufrieden mit dir, und er nimmt dir deine Sünden nicht übel.
(c) The day of judgment. Judgment Day is the end of days, the day when the Lord returns to separate the sheep from the goats (Mat 25:31–32). See Eintrag for Matt. 10:15.
(d) Denn wie Er ist, so sind auch wir in dieser Welt. Du bist in Christus.
There are no levels to Christianity: You are either in Christ, or you need to be. If you have been clothed with Christ, you are a brand new creation (2 Cor. 5:17). You have been raised up with Christ and are seated with him in heavenly places (Col. 3:1, Eph. 2:6).
The moment you were placed into Christ, your imperfections were wrapped up in his perfections (Col. 3:3). Since Christ is perfectly holy and righteous, you are perfectly holy and righteous. Your behavior may not be holy, but in Christ you are as holy as he is for Christ is your holiness. Why does the Bible call us to be holy? Because it’s who you truly are. You are holy, so be holy as he is holy (1 Pet. 1:16).
You are a new creation, but your body is still subject to decay. This is why John says, “It has not appeared as yet what we will be” (1 John 3:2). One day, you will be clothed in glory, and there will be an outward change to match the inward change that has already taken place
1 Johannes 4:18
Es gibt keine Angst in der Liebe; aber die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht, weil die Furcht Strafe mit sich bringt, und wer sich fürchtet, ist nicht vollkommen in der Liebe.
(a) In der Liebe gibt es keine Angst. Du brauchst niemals Angst vor deinem liebenden Vater zu haben.
(b) Aber vollkommene Liebe vertreibt die Angst. Die Liebe deines Vaters ist das Heilmittel gegen Angst.
We were designed for a life of dependence on God, but sin taught us to be afraid of our Father (Gen. 3:10). Fear diminishes our lives. Is causes us to take no risks and to stay silent when we might speak. The cure for a fearful life is a revelation of how deeply God loves you.
(c) Angst beinhaltet Bestrafung. Those who fear God’s punishment are ignorant of the cross. They don’t know that the punishment that brought us peace was on Jesus (Is. 53:5). Because a just God can never punish the same sin twice, in Christ you are eternally unpunishable.
The evil one has convinced many that God is out to punish them. They are sinners in the hands of an angry God. The tragedy is that the threat of punishment, even a punishment that can never happen, leads to fear which in turn creates its own punishment in the form of worry, anxiety, distress and illness. The remedy is to preach the good news so that people might know how much God loves them.
(d) Wer sich fürchtet, ist in der Liebe nicht vollkommen. Wenn Sie nicht vollständig davon überzeugt sind, wie sehr Gott Sie liebt, werden Sie ängstlich und ängstlich sein. Sie werden denken, Gott sei sauer auf Sie, wenn er in Wirklichkeit sauer auf Sie ist.
Alle Angst wurzelt in der Lüge, dass du auf dich allein gestellt bist, getrennt von Gott und ohne Hilfe in dieser Welt. Umgekehrt gründet jeder Glaube auf der Offenbarung, dass Gott Sie wie einen Vater liebt und sich mehr um Sie kümmert, als Sie wissen oder sich vorstellen können.
1 Johannes 4:19
Wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.
(a) Wir lieben. Wir wurden geschaffen, um Liebe zu empfangen und zu geben. Das Größte auf der ganzen Welt ist es, geliebt zu werden und zurück zu lieben.
(b) Weil er uns zuerst geliebt hat. God does not love us because we loved him first. God loves us because he is love (1 John 4:8). He is the fountainhead from which all love flows.
In the new covenant of grace, God takes all the initiative: He loves us first, he forgives us first (Col. 2:13), and he accepts us first (Rom. 15:7). And as we receive from the abundance of his love, we are able to love, forgive, and accept others.
1 Johannes 4:20
Wenn jemand sagt: „Ich liebe Gott“, und seinen Bruder hasst, ist er ein Lügner; denn wer seinen Bruder nicht liebt, den er sieht, kann Gott nicht lieben, den er nicht sieht.
(a) Wenn jemand sagt: „Ich liebe Gott“, und seinen Bruder hasst, ist er ein Lügner. The fruit reveal the tree (see Eintrag for 1 John 2:4). Haters hate because there is no love is in their hearts, but if you have been apprehended by the relentless love of your Father you won’t be a hater anymore.
(b) He is a liar. In this context, a liar is a false teacher who denies Jesus is the Savior (1 John 2:22). He does not heed the command to believe in the Son and he has little love for others (1 John 3:23).
(c) Wer seinen Bruder nicht liebt, den er gesehen hat, kann Gott nicht lieben, den er nicht gesehen hat. Loving the people that God loves is one of the ways we know we have received the love of God. Conversely, hating the people that God loves—and God loves everyone, even our enemies—undermines anything we might claim about loving God. The one who hates his brother is unacquainted with the love of God (1 John 2:9).
1 Johannes 4:21
Und dieses Gebot haben wir von Ihm, dass derjenige, der Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.
(a) Dieses Gebot haben wir von ihm; see John 13:34.
(b) Wer Gott liebt, sollte auch seinen Bruder lieben. Johannes erinnert uns nicht zum ersten Mal an die Botschaft oder das Gebot, das wir von Jesus erhalten haben (vgl Eintrag for 1 John 3:11).
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Kapitelnavigator
- 1 Johannes 4:1
- 1 Johannes 4:2
- 1 Johannes 4:3
- 1 Johannes 4:4
- 1 Johannes 4:5
- 1 Johannes 4:6
- 1 Johannes 4:7
- 1 Johannes 4:8
- 1 Johannes 4:9
- 1 Johannes 4:10
- 1 Johannes 4:11
- 1 Johannes 4:12
- 1 Johannes 4:13
- 1 Johannes 4:14
- 1 Johannes 4:15
- 1 Johannes 4:16
- 1 Johannes 4:17
- 1 Johannes 4:18
- 1 Johannes 4:19
- 1 Johannes 4:20
- 1 Johannes 4:21
