Wenn Sie eine gedruckte Version dieses Kommentars wünschen, schauen Sie hier vorbei Die Gnadenbibel Serie.
1 Johannes 5:1
Wer glaubt, dass Jesus der Christus ist, ist aus Gott geboren, und wer den Vater liebt, liebt das von Ihm geborene Kind.
(a) Wer glaubt, dass Jesus der Christus ist. Johannes hat bereits darüber gesprochen, an Jesus zu glauben (1. Johannes 3,23), aber jetzt, da er sich dem Ende seines Briefes nähert, ermutigt er seine Leser, immer wieder zu glauben (1. Johannes 5,5, 10, 13). John predigt für ein Urteil: Er möchte, dass Sie glauben!
(b) Von Gott geboren. Believers are born of God or born again (1 Pet. 1:23) in the sense that they have been united with Christ in his death and resurrection. You are not merely a good person or a forgiven person, but a brand new creation (2 Cor. 5:17). One with the Lord, you are a partaker of his divine nature (2 Pet. 1:4) and his Spirit dwells in you (1 Cor. 3:16).
(c) Der Vater; sehen Eintrag für 1. Johannes 3:1.
(d) Whoever loves the Father loves the child born of Him. The word “child” is in italics because it is not in the original text. It has been added by translators giving the impression that John is talking about the Son of God. If so, his point is that you cannot have a relationship with the Father apart from the Son (1 John 2:23). The religious Jews had faith in God, but their faith was dead and useless because it was unaccompanied by the work of believing in the Son he sent (John 6:29, Jas. 2:17).
Alternatively, the omitted word refers to the children born of God. In this case John is saying you cannot have a relationship with the Father if you hate your Christian brothers and sisters (see 1 John 4:20). Both interpretations are fair, but the context leans towards the second one (see next verse).
1 Johannes 5:2
Daran erkennen wir, dass wir die Kinder Gottes lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.
(a) Daran erkennen wir; sehen Eintrag für 1. Johannes 2:3.
(b) Wir lieben die Kinder Gottes. Es ist unvorstellbar, dass jemand Gott liebt und seine Familie oder seinen Sohn nicht liebt (1. Johannes 5,1).
(c) Die Kinder Gottes. Obwohl Gott der Vater aller ist (Mal. 2:10, Apg. 17:29, 1. Kor. 8:6, Eph. 3:15), bezieht sich der Ausdruck „Kinder Gottes“ normalerweise auf diejenigen, die ihren himmlischen Vater kennen ( 1. Johannes 2:13) und trägt seine geistliche DNA oder seinen Samen (1. Johannes 3:9). Gläubige, mit anderen Worten (Johannes 1:12, Röm. 8:16-17, 21, Eph. 5:1, Php. 2:15, 1. Johannes 2:12, 13, 18, 28, 3:1–2 , 7, 9–10, 18, 4:4, 5:2, 18–19, 21, 2 Johannes 1:1, 4, 13, 3 Johannes 1:4). Sehen Eintrag für Kinder Gottes.
(d) Halten Sie seine Gebote ein; siehe nächsten Vers.
1 Johannes 5:3
Denn das ist die Liebe Gottes, dass wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer.
(a) Das ist die Liebe Gottes. This is how we know God’s love has done its perfect work in us. John does not say, “This is how we love God, we keep his commandments.” It is God’s love for us that empowers us to trust and obey him.
(b) Dass wir seine Gebote halten Jesus zu glauben und einander zu lieben (1. Johannes 3,23). Dies sind die Gebote des Herrn – „seine Gebote“ – im Gegensatz zu den 613 Gesetzen und Vorschriften des Alten Bundes. Paulus bezeichnet diese als die Gebote Gottes (1. Korinther 7:19), ebenso wie Johannes (Offb. 12:17, 14:12).
(c) Seine Gebote sind nicht schwer. Das Joch von Moses ist schwer (Apostelgeschichte 15:10), aber das Joch von Jesus ist leicht (Mt. 11:30).
Wenn Sie wissen, wie gut Gott ist und wie sehr er Sie liebt, ist es einfach, ihm zu vertrauen und ihm zu gehorchen. Wenn dein Vater dich um etwas bittet, gehorchst du gerne, weil du weißt, dass er nur Gutes für dich bereithält. Unter dem alten Bund war Gehorsam eine Pflicht und eine Plackerei. Aber im neuen Bund ist Gehorsam ein Sprungbrett zu einem Leben in Fülle.
1 Johannes 5:4
Denn was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt; und das ist der Sieg, der die Welt überwunden hat – unser Glaube.
(a) Von Gott geboren, Gläubige; sehen Eintrag für 1. Johannes 5:1.
(b) Überwindet die Welt; siehe nächsten Vers.
(c) Das ist der Sieg, der die Welt überwunden hat – unser Glaube. Spiritual warfare for the Christian is less about shouting at the devil and more about believing that Jesus is Lord over whatever situation we face. Unbelief says we must engage the enemy and fight for the victory, but faith declares that Jesus has already won. Unbelief cowers before the name of the adversary, whether it’s disease, debt, or depression. But faith exalts the Name that is above all names.
(d) Our faith. Faith is like a servant we send to God for aid in our time of need. It’s not our faith that manufactures the victory, but faith is the means by which that victory comes. Faith is the conduit down which grace flows.
1 Johannes 5:5
Wer ist derjenige, der die Welt überwindet, als derjenige, der glaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist?
(a) Who is the one? The believer overcomes the world. You are not an overcomer because of what you do but because Christ the Overcomer lives in you (John 16:33).
(b) Überwindet die Welt. Durch die Gnade Gottes kannst du deine Schlachten gewinnen.
Das Leben mag dich unter der Last der Schulden und Umstände erdrücken, aber du bist alles andere als hilflos (Hebräer 13:6). Sie können zu Stürmen und Krankheiten sprechen und sich durch Glauben den Sieg aneignen, den Christus errungen hat. In Christus bist du mehr als ein Überwinder und mehr als ein Überwinder (Röm 8,37).
(c) He who believes. God does not need your promises and sacrifices. Faith is the only requirement for receiving from the abundant provision of his grace.
(d) Jesus is the Son of God. John and the other apostles recognized that Christ’s identity was defined by his relationship to God the Father. “Jesus Christ, the Son of the Father” (2 John 1:3). In contrast, the unbelieving Jews doubted Christ’s sonship (Matt. 27:40, John 19:7), and the devil tried to get Jesus to question it. “If you are the Son of God” (Matt. 4:3).
Johannes bezieht sich in seinen Briefen mehr als 20 Mal auf den Sohn Gottes (1. Johannes 1:3, 7, 2:22–24, 3:8, 23, 4:9–10, 14–15, 5:5, 9 –13, 20, 2 Johannes 1:3, 9). Er tut dies, damit wir an den Namen des Sohnes Gottes glauben (1. Johannes 3,23).
1 Johannes 5:6
Dies ist der Eine, der durch Wasser und Blut kam, Jesus Christus; nicht nur mit dem Wasser, sondern mit dem Wasser und mit dem Blut. Es ist der Geist, der bezeugt, denn der Geist ist die Wahrheit.
(a) Water and blood may allude to Christ’s baptism (the water) and death (the blood), two events which mark the beginning and end of his earthly ministry. The supernatural activity that accompanied these events highlights their significance. At his baptism, a voice spoke from heaven, and at his death, the sky darkened, the temple curtain was torn, the earth shook, and the graves of the righteous dead were opened.
(b) Nicht nur mit dem Wasser. Einige der großen Propheten der Antike wurden mit Wasser in Verbindung gebracht. Moses kam über den Fluss und ließ Wasser aus dem Felsen kommen. Johannes hat mit Wasser getauft. Doch Jesus übertrifft diese großen Dienste, weil er mit dem Wasser und dem Blut kam. Kein Prophet starb für die Sünden der Welt wie Jesus (1. Johannes 2,2). Es ist nicht das Blut von Moses und Johannes, das uns von aller Sünde reinigt (1. Johannes 1,7).
(c) Es ist der Geist, der bezeugt. Als Jesus getauft wurde, kam der Geist vom Himmel herab und ruhte auf ihm (Mt 3,16). Der Heilige Geist bezeugt weiterhin Jesus (Johannes 16:8-9).
(d) Der Geist ist die Wahrheit. Jesus ist die Wahrheit (Johannes 1:8), was bedeutet, dass der Geist Christi der Geist der Wahrheit ist. Der Geist der Weisheit und Offenbarung versucht, Sie von Jesus zu überzeugen. Wenn Sie wissen, dass Jesus der Herr ist, war es der Heilige Geist, der es Ihnen gezeigt hat (1. Korinther 12,3).
1 Johannes 5:7–8
Denn drei sind es, die bezeugen: der Geist und das Wasser und das Blut; und die drei sind sich einig.
(a) Drei, die bezeugen … drei sind sich einig. Under the Law of Moses, the consistent testimony of two witnesses was enough to establish the truth (John 8:17), but when it comes to Jesus there are three agreeing witnesses. The water and blood, which represent the supernatural ministry and death of Jesus, are consistent with what the Spirit said and continues to say about Jesus.
(b) Geist, Wasser, Blut; sehen Eintrag für 1. Johannes 5:6.
1 Johannes 5:9
Wenn wir das Zeugnis von Menschen empfangen, ist das Zeugnis Gottes größer; denn das Zeugnis Gottes ist dies, dass er über seinen Sohn gezeugt hat.
(a) Zeugnis bedeutet Beweis oder Bericht. Das Zeugnis von Johannes war zuverlässig, weil er von Anfang an bei Jesus war (1. Johannes 1,1). Er war Zeuge von Christi Tod, Auferstehung und Himmelfahrt.
(b) Das Zeugnis der Männer schließt die Augenzeugenberichte von etwa 500 Menschen ein, die wie Johannes den auferstandenen Herrn persönlich miterlebten (1. Korinther 15:6), zusammen mit den vielen tausend Menschen, die sahen, wie Jesus diente und Wunder vollbrachte. Das Zeugnis der Menschen umfasst auch diejenigen, die die Macht Gottes erfahren haben, nachdem Jesus in den Himmel aufgefahren war, einschließlich der Millionen von geisterfüllten Gläubigen, die heute leben (1. Johannes 5,10).
(c) Das Zeugnis Gottes is greater than the testimony of men, because God is the ultimate Authority and the supreme Judge who cannot lie (Heb. 6:18). The Father knows his Son.
(d) Er hat ausgesagt. Gott sprach bei zahlreichen Gelegenheiten vom Himmel über seinen Sohn, sowohl im Alten Testament (hauptsächlich durch die Propheten) als auch im Neuen.
Zusammenfassend sagt Johannes etwa so: „Wir haben überwältigende und übereinstimmende Beweise aus einer Vielzahl von Quellen, einschließlich Gott selbst, dass Gott uns ewiges Leben in seinem Sohn Jesus gegeben hat“ (1. Johannes 5,11).
1 Johannes 5:10
Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis in sich; wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das Zeugnis geglaubt hat, das Gott über seinen Sohn gegeben hat.
(a) Der Sohn Gottes; sehen Eintrag für 1. Johannes 3:8.
(b) Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis in sich. Jeder Gläubige hat eine Jesus-Geschichte zu erzählen, und jeder Gläubige hat den Heiligen Geist, der mit seinem Geist bezeugt, dass er Kinder Gottes ist (Röm 8,16).
(c) Wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht. Das Zeugnis Gottes abzulehnen ist gleichbedeutend damit, ihn einen falschen Zeugen zu nennen (1. Johannes 1,10). Das bedeutet es, den Heiligen Geist zu lästern oder zu verleumden (Mt 12,31). Diese Art von Blasphemie ist unverzeihlich, weil sie den Ungläubigen dazu bringt, genau die Wahrheit abzulehnen, die ihn sonst retten könnte. Weiterlesen: „Was ist die unverzeihliche Sünde?”
(d) Das Zeugnis … über seinen Sohn; siehe nächsten Vers.
1 Johannes 5:11
And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
(a) Das Zeugnis ist folgendes. This is the report. This is what it’s all about.
(b) God has given us eternal life. Eternal life is not a reward earned by those who perform, but a gift given to all who trust in Jesus.
(c) Dieses Leben ist in seinem Sohn. Ewiges Leben ist nicht nur mehr vom selben alten Leben; es ist ein Leben, das in Einheit oder Gemeinschaft mit dem Vater und dem Sohn gelebt wird (1. Johannes 1,3). Im Gegensatz zur einsamen Existenz des adamischen Lebens ist es das Abenteuer, das Leben mit deinem Schöpfer und seiner sehr großen Familie zu teilen. Sehen Eintrag für Johannes 3:15.
1 Johannes 5:12
He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life
(a) Wer den Sohn hat, hat das Leben. Eins mit dem Herrn, sein Leben ist dein Leben. Wenn Sie in Jesus bleiben, werden seine Gedanken zu Ihren Gedanken, seine Worte und Taten zu Ihren Worten und Taten, und wenn dies geschieht, wird seine Frucht zu Ihrer Frucht.
In his Gospel, John says the Spirit gives life (John 6:63) while here in his epistle he says he who has the Son has the life.There is no difference. If you have the Son you have the Spirit and if you have the Spirit you have the Son. Jesus is the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45).
(b) Wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht. There is no lasting life outside of Christ. “He who does not love abides in death” (1 John 3:14).
Wir werden nicht unsterblich geboren (vgl Eintrag für Röm. 2:6–8), aber diejenigen, die zu Christus kommen, erhalten die Gabe des ewigen Lebens (Johannes 3:15, 5:24).
(c) Das Leben. In der Bibel werden zwei Arten von Leben beschrieben; das Psyche- oder Seelenleben haben wir von Adam und den geerbt zoe– or spirit life that comes from God (John 5:26). It’s the second kind of life that is described here. The zoe-life is the eternal life of Christ (see previous verse).
1 Johannes 5:13
Diese Dinge habe ich euch geschrieben, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt, damit ihr wisst, dass ihr das ewige Leben habt.
(a) Diese Dinge habe ich geschrieben bezieht sich auf das Zeugnis, das Johannes gerade über Jesus gegeben hat – wer er ist (der Sohn Gottes), warum er kam (um die Welt zu retten) und was es für Sie bedeutet (glauben Sie an ihn).
(b) An euch, die ihr glaubt. John hat für zwei Zielgruppen geschrieben und er hat für jede eine andere Erkenntnis. Diejenigen, die nicht an den Namen Jesu glauben, müssen glauben (1. Johannes 3:23), während diejenigen, die glauben, wissen müssen, dass sie ewiges Leben haben.
(c) Glaube an den Namen des Sohnes Gottes; sehen Eintrag für 1. Johannes 3:23.
(d) Damit Sie es wissen. If you believe in Jesus, you should have no doubts about your salvation. Your salvation is as secure as God’s promises and as solid as his word.
(e) Ewiges Leben; sehen Eintrag für 1. Johannes 1:2.
(f) Du hast ewiges Leben. Ewiges Leben ist kein zukünftiges Geschenk, auf das man sich freuen kann, denn Sie haben jetzt ewiges Leben und dieses Leben ist im Sohn (1. Johannes 5,11). Dafür ist Jesus gekommen: damit ihr durch ihn lebt (1. Johannes 4,9). Ewiges Leben besteht nicht nur darin, von deinen Sünden gereinigt zu werden (was Vergebung ist). Ewiges Leben bedeutet, Christus zu kennen oder in Einheit mit ihm zu leben (Johannes 17,3), und es beginnt in dem Moment, in dem Sie Ja zu Jesus sagen.
1 Johannes 5:14
Das ist das Vertrauen, das wir vor Ihm haben, dass Er uns erhört, wenn wir Ihm gemäß um etwas bitten.
(a) Das ist das Vertrauen, das wir vor Ihm haben. Gottes Kinder vertrauen auf die Güte ihres Vaters, und dies spiegelt sich in der Art und Weise wider, wie sie beten.
(b) Wenn wir nach Seinem Willen um etwas bitten, hört Er uns. Wir können verkehrt beten (Jak. 4:3) oder wir können nach seinem Willen beten. Was ist sein Wille? Die Bibel sagt es uns. Es ist nicht Gottes Wille, dass Sie verloren gehen oder in Knechtschaft geraten. Es ist nicht sein Wille, dass du krank und ängstlich bist. Sein Wille ist, dass Sie in der Gnade und Erkenntnis Jesu wachsen (2. Petrus 3,18). Sein Wille ist, dass Sie die Reichtümer seines glorreichen Erbes (Eph. 1:18) und die unermesslichen Reichweiten seiner Liebe (Eph. 3:18) kennenlernen. Sein Wille ist, dass es dir in allen Dingen gut geht und du bei guter Gesundheit bist (3. Johannes 1,2).
(c) Er hört uns. Wenn du entdeckst, wie sehr dein Vater dich liebt, ändert sich die Art und Weise, wie du betest. Sie werden für die kleinsten Dinge beten, denn wenn es Ihnen wichtig ist, ist es ihm wichtig. Und du wirst ihn auch um Großes bitten, denn Gott hat dir die Nationen versprochen. Wenn du Not hast, wirst du dich nicht zurückhalten wie ein Kellner oder abseits stehen wie ein Freund – du wirst zu Papa rennen und wissen, dass er sich freut, seinen Kindern gute Geschenke zu machen (Jak 1,17).
1 Johannes 5:15
Und wenn wir wissen, dass er uns in allem, was wir bitten, erhört, wissen wir, dass wir die Bitten haben, die wir von ihm erbeten haben.
(a) Wenn wir wissen, dass er uns hört. You can be sure that your Father hears your prayers.
Da man nicht gleichzeitig sicher und unsicher sein kann, ist Unsicherheit eine Form des Unglaubens. Leider charakterisiert dies die Art und Weise, wie manche Menschen beten. „Wenn ich nicht richtig bete, wird Gott mich nicht hören.“ Manche sagen sogar Dinge wie: „Gott hört die Sünder nicht“ (Johannes 9:31). Aber wenn das wahr wäre, könnte kein Sünder den Namen des Herrn anrufen und gerettet werden. Die gute Nachricht Gott hört unsere Gebete und er beurteilt Sie nicht nach der Qualität Ihrer Gebete.
(b) Whatever we ask. You can talk to your Father about anything.
(c) Wir haben die Anträge. Beim Beten können wir uns auf zwei Dinge verlassen. Zuerst hört uns unser himmlischer Vater. Zweitens freut er sich, seinen Kindern gute Geschenke zu machen (1. Johannes 3,22).
1 Johannes 5:16
Wenn jemand sieht, dass sein Bruder eine Sünde begeht, die nicht zum Tod führt, soll er bitten, und Gott wird für ihn denen das Leben geben, die eine Sünde begehen, die nicht zum Tod führt. Es gibt eine Sünde, die zum Tod führt; Ich sage nicht, dass er darum bitten soll.
(a) A sin not leading to death; siehe nächsten Vers.
(b) Ask God. Pray for those who are sinning. Pray that God will lead them to life.
(c) Give life. The wages of sin is death, but God gives life to those call on his name.
(d) Sin leading to death. Don’t pray for the dead. John is not talking about different types of sin. He’s telling us when to pray and when to quit praying. When our brothers and sisters are stumbling in sin, we should not condemn them but pray that God would lead them in the way of life. But if the sinning brother or sister makes choices that bring their life to a premature end, there’s no point praying any further. Our responsibility to pray ends at the grave. What happens after that is God’s concern.
Einige Religionen und sogar einige christliche Konfessionen beten für die Toten oder die „treuen Verstorbenen“, obwohl es nichts in der Heiligen Schrift gibt, das dies unterstützt. Für die Toten zu beten ist ein totes Werk.
Weiterlesen: „Was ist die Sünde, die zum Tod führt?„
1 Johannes 5:17
Alle Ungerechtigkeit ist Sünde, und es gibt eine Sünde, die nicht zum Tod führt.
(a) All unrighteousness is sin. If sin is missing the mark, righteousness is hitting the bullseye. It’s being in right standing with God because you have received the free gift of his righteousness. In contrast, unrighteousness is trying to justify yourself apart from grace. It is living in unbelief and without regard for the goodness of God. Earlier John said lawlessness is sin (1 John 3:4). Lawlessness or unrighteousness are the fruit of unbelief.
(b) A sin not leading to death. Sin is destructive, but not always fatal. Sin can end your marriage, destroy your family, split your church, and bankrupt your business, but no matter how far you fall God’s desire will always be to give you life. Sinning is like sowing death into our lives and families (Rom. 6:23). But the good news is that God gives grace when we sin (Rom. 5:20). God does not punish his wayward children; he woos us back to himself with love. It’s his kindness that draws us back to the place of repentance (Rom. 2:4).
1 Johannes 5:18
Wir wissen, dass niemand, der aus Gott geboren ist, sündigt; aber der aus Gott Geborene bewahrt ihn, und der Böse rührt ihn nicht an.
(a) Von Gott geboren; sehen Eintrag für 1. Johannes 5:1.
(b) Niemand, der aus Gott geboren ist, sündigt oder sündigt weiter, weil er die sündlose Natur Christi in sich trägt. Sündigen ist ein abnormales Verhalten für das Kind Gottes. Wenn wir sündigen, fühlen wir uns schlecht, weil wir gegen unsere wahre Identität handeln Eintrag für 1. Johannes 3:9.
(c) Der aus Gott Geborene bewahrt ihn. It is Jesus who keeps you from stumbling (Jude 1:24) and confirms you to the end (1 Cor. 1:8). You are saved by his grace and kept by his grace (see Eintrag für 1 Haustier. 5:10).
Note: Some older translations say “he who has been born of God keeps himself.” Who is “born of God”? Is it the believer (as in 1 John 3:9, 4:7, 5:1)? Or is it the Savior, the Begotten of God (1 John 4:9)? It is clear from scripture that we are kept by Jesus, not ourselves (John 6:39, 10:27–28, Heb. 7:25). It is the Lord who keeps us from the evil one (John 17:15, Rom. 8:38–39, 1 Pet. 1:5). “The Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one” (2 Th. 3:3).
(d) Der Böse berührt ihn nicht. Weil du zu Jesus gehörst, berührt derjenige, der dich berührt, den Herrn. Satan will diese Art von Hitze nicht, also wird er dich in Ruhe lassen. Er wird dir nichts tun. Er wird jedoch versuchen, Sie dazu zu bringen, sich selbst Schaden zuzufügen, und das tut er unter anderem, indem er versucht, Sie zu täuschen und abzulenken und Sie mit Angst zu erfüllen. Wenn er Sie dazu bringen kann, seinen Lügen zuzustimmen, kann sich in Ihrem Geist eine Festung bilden, die dem Feind Platz macht. Deshalb müssen Sie seinen feurigen Pfeilen mit dem Schild des Glaubens widerstehen (Eph. 6:16). Wenn jemand sagt, dass Sie nicht gut genug sind oder sterben werden, müssen Sie diese Lügen gefangen nehmen und sie dazu bringen, sich vor dem Namen Jesu zu beugen.
1 Johannes 5:19
Wir wissen, dass wir von Gott sind und dass die ganze Welt in der Macht des Bösen liegt.
(a) Wir sind von Gott. Wir, die kleinen Kinder, sind von Gott, weil wir von Gott geboren wurden (1. Johannes 5,1). Als solche gehören wir nicht mehr zur Welt. Früher waren wir kein Volk, aber jetzt sind wir das Volk Gottes (1. Petrus 2,10).
(b) Die Welt in this context refers to that part of humanity that is alienated from God or shaded from the light of his love (see 1 John 2:15).
(c) Die Macht des Bösen. Ein Großteil der Welt bleibt unter dem Einfluss der Macht der Finsternis (Eph. 6:12). Obwohl Satan am Kreuz besiegt und entwaffnet wurde, hält sein Einfluss überall dort an, wo das Licht des Evangeliums nicht scheint. Dunkelheit herrscht in jeder Umgebung, die von Angst und Unglauben geprägt ist.
Viele Christen scheinen sich des Bösen nicht bewusst zu sein. Wenn sie schwere Zeiten durchmachen, denken sie, dass Gott hinter ihrem Leiden steckt. „Gott hat mir den Krebs gegeben, um mir Charakter beizubringen.“ „Gott hat meine Ehe beendet, weil ich meine Frau zu sehr geliebt habe.“ „Gott hat mir meine Altersvorsorge weggenommen, weil er souverän und mysteriös ist.“ Wir müssen nicht unter jedem Felsen nach einem Teufel suchen, aber es ist töricht, Gott für das Böse in der Welt verantwortlich zu machen. Gott ist durch und durch gut und in ihm gibt es überhaupt keine Finsternis (1. Johannes 1,5).
Weiterlesen: „Ist Gott souverän?”
1 Johannes 5:20
Und wir wissen, dass der Sohn Gottes gekommen ist und uns Verständnis gegeben hat, damit wir den erkennen, der wahrhaftig ist; und wir sind in Ihm, der Wahrhaftig ist, in Seinem Sohn Jesus Christus. Das ist der wahre Gott und das ewige Leben.
(a) Gottes Sohn. Some did not believe the Messiah had come but John emphatically declared that Jesus the Christ had come in the flesh from God (1 John 4:2, 9). Any preacher or teacher who said otherwise was in error (1 John 2:22, 4:3, 2 John 1:7).
(b) Hat uns Verständnis gegeben. Jesus came to turn the lights on and lead us out of darkness. He came to show us the way to the Father.
(c) Damit wir ihn kennenlernen. Jesus kam nicht, um das Gesetz zu erlassen oder die Bösen zu schlagen, sondern um uns zu sich zu ziehen, damit wir eins seien mit dem Vater und dem Sohn (1. Johannes 1,3).
(d) Ihn, der wahr ist. Just as the Son is truth (1 John 1:8) and the Spirit is truth (1 John 5:6), so too the Father is truth. Just as God is love, God is truth. He is the very source and definition of truth and all truth ultimately points to God.
(e) Wir sind in Ihm. Fellowship is one of the themes of John’s message. He began his epistle by writing to unbelievers who have no fellowship with Jesus (1 John 1:3). Now he finishes his epistle by addressing believers who are in Christ. Our union or oneness with the Lord is the foundation for our new life.
(f) Ewiges Leben; sehen Eintrag für 1. Johannes 1:2.
1 Johannes 5:21
Kleine Kinder, hütet euch vor Götzen.
(a) Kleine Kinder; sehen Eintrag für 1. Johannes 5:2.
(b) Hütet euch vor Idolen. Almost as a postscript, John concludes by exhorting his readers to guard themselves from idols. John has not mentioned idols before, but he has spoken much about the fallen world, and the world in which he lived was an idol-worshiping one. Christians in the first-century were daily confronted with considerable pressure to participate in pagan rituals, whether in the name of religion, empire, or trade. We know idols were a big deal because they feature heavily in the letters John wrote to the seven churches of Asia (Rev. 2:14, 20). The other apostles also wrote about the dangers of idol worship (Acts 15:29, 2 Cor. 6:16).
In der modernen Welt dürfen wir keine Idole aus Stein und Holz anbeten. Aber wenn wir uns und unsere Familien auf dem Altar des Ehrgeizes und des Dienstes darbringen, bringen wir unheilige Opfer. Wir schmälern das einzige Opfer, das zählt, nämlich das Opfer des Sohnes Gottes. Damals wie heute ist Götzendienst ein Weg zu Knechtschaft und Tod. Johannes hätte Paulus zugestimmt, der sagte: „Geliebte, flieht vor dem Götzendienst“ (1. Korinther 10,14).
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Kapitelnavigator
- 1 Johannes 5:1
- 1 Johannes 5:2
- 1 Johannes 5:3
- 1 Johannes 5:4
- 1 Johannes 5:5
- 1 Johannes 5:6
- 1 Johannes 5:7-8
- 1 Johannes 5:9
- 1 Johannes 5:10
- 1 Johannes 5:11
- 1 Johannes 5:12
- 1 Johannes 5:13
- 1 Johannes 5:14
- 1 Johannes 5:15
- 1 Johannes 5:16
- 1 Johannes 5:17
- 1 Johannes 5:18
- 1 Johannes 5:19
- 1 Johannes 5:20
- 1 Johannes 5:21


I wonder about the meaning of 1 John 5:18 “but He who was born of God keeps him”. Other translations, for example KJV, say “but he that is begotten of God keepeth himself”. The greek word “ἑαυτού – heautu” seems to mean “himself” rather than “him”. The same word is used in 1 John 5:21, there it is translated as “yourselves”. So, is it Jesus who keeps us or is it ourselves who keep us?
I have added a few lines to the entry for 1 John 5:18 to make this more clear.