1 Thessalonicher 4


1. Thessalonicher 4:1

Schließlich bitten und ermahnen wir Sie, Brüder, im Herrn Jesus, dass Sie, während Sie von uns Anweisungen erhalten haben, wie Sie wandeln und Gott gefallen sollen (so wie Sie tatsächlich wandeln), noch mehr übertreffen.

(a) Wir bitten und ermahnen Sie. Paul did not lay down the law like a rabbi in the synagogue, but he mentored people like a wise and gentle father (1 Th. 2:11).

(b) Wie du gehen solltest. The Gentile believers in Thessalonica were brand new Christians. They had little experience walking in the new way of the spirit, and a lifetime of experience of living in an idol-worshipping society. Their faith, hope and love were commendable (1 Th. 1:3). But their understanding of what it meant to be a Christian was still something they had to figure out.

(c) Du brillierst noch mehr. Pauls Sprache ist die eines ermutigenden Elternteils, der seinem Kind das Laufen beibringt.


1. Thessalonicher 4:2

Denn du weißt, welche Gebote wir dir durch die Autorität des Herrn Jesus gegeben haben.

Gebote. Es scheint widersprüchlich, dass Paulus im vorherigen Vers Bitten und Ermahnungen formuliert und dann in diesem Vers mit der Verkündigung von Geboten beginnt. Er ist nicht. Das ursprüngliche Wort für Gebote (Paraggelie) leitet sich von einem Wort ab, das „eine Nachricht übermitteln“ (Strongs) bedeutet. Er bezieht sich auf Anweisungen oder Aufträge, die er durch die Autorität des Herrn Jesus gegeben hat. Wenn die Thessalonicher diese Anweisungen vergessen hatten, wird Paulus sie daran erinnern.


1 Thessalonicher 4:3

Denn das ist der Wille Gottes, deine Heiligung; das heißt, dass Sie sich der sexuellen Unmoral enthalten;

(a) Der Wille Gottes. Es ist Gottes Wille, dass Sie in Ihrem Verhalten geheiligt werden, nicht weil Ihre Erlösung davon abhängt, sondern weil Ihr Wohlergehen davon abhängt. Dein Vater möchte, dass es dir in allen Dingen gut geht und du dich nicht durch Sünde vernichtest.

(b) Deine Heiligung. Those who teach progressive sanctification read these words as a recipe for DIY holiness: “It is God’s will that you should be sanctified.” The implication is that we can sanctify ourselves through our conduct. Such a message is an insult to Jesus who is our sanctification from God (1 Cor. 1:30).

When you were born again and put into Christ, you became as holy and righteous as he is (Acts 26:18, 1 Cor. 6:11). “If the root is holy, so are the branches” (Rom. 11:16). You were sanctified by God the Father (Jude 1:1), God the Son (Heb. 2:11, 10:10, 13:12), and God the Holy Spirit (Rom. 15:16, 2 Th. 2:13, 1 Pet. 1:2). You are well and truly sanctified!

Heiligkeit ist nicht etwas, nach dem man streben muss; Es ist etwas, das es zu klären gilt. Stellen Sie sich ein Kleinkind vor, das laufen lernt. Das Kleinkind hat alles in sich, was es zum Gehen, Laufen und Springen braucht. Sie müssen es nur klären. So ist es mit der Heiligkeit. Wir sind ganz – Gott hat uns in Jesus alles gegeben, was wir brauchen – wir müssen nur lernen, ganz zu leben. Es ist eine neue und wunderbare Erfahrung für uns. So waren wir noch nie zuvor, aber mit unserem Blick auf Jesus, den Heiligen, können wir nicht scheitern.

(c) Verzichten Sie auf sexuelle Unmoral. Sexual immorality was normal in parts of the pagan world, but it was a path to disease, death and the breakdown of families. It was not, and is not God’s will for your life. As children of the light, we don’t even talk about what people do in secret (Eph. 3:3). “It is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret” (Eph. 5:12). When you think about sex, think about the beautiful gift God gave us, why he gave it to us, and how he wants us to enjoy it. Pursue love, not lust.


1. Thessalonicher 4:4-5

dass jeder von euch weiß, wie er sein eigenes Gefäß in Heiligung und Ehre besitzt, nicht in lüsterner Leidenschaft, wie die Heiden, die Gott nicht kennen;

(a) Possess his own vessel in sanctification and honor. Treat your body with dignity, for it is the temple of the Holy Spirit (1 Cor. 6:19).

(b) Lustful passion. In the pagan societies of Greece, idol worship was synonymous with sexual promiscuity. Fertility rites, temple prostitution, and orgiastic displays were part of pagan ceremonies.

(c) Die Heiden. Unlike the chaste Jews, the Gentiles were idol-worshippers (1 Th. 1:9). The Thessalonian believers were regularly exposed to the sexual temptations associated with pagan festivals and temple worship.

(d) Wer kennt Gott nicht. Mit anderen Worten: „Da du weißt, wer dein Vater ist, benimm dich nicht wie jemand, der es nicht weiß.“

Weiterlesen: „Wenn wir heilig sind, warum ruft uns Gott dazu auf, heilig zu sein?


1. Thessalonicher 4:6

und dass niemand seinen Bruder in dieser Sache übertreten und betrügen soll, denn der Herr ist in all diesen Dingen der Rächer, so wie wir es euch zuvor auch gesagt und euch feierlich gewarnt haben.

(a) Transgress. Cross the line. Go too far.

(b) Betrüge seinen Bruder. Don’t act improperly with another man’s wife. Don’t flirt with her, and don’t tempt her to immorality. Don’t act “like the Gentiles who do not know God” (see previous verse).

Unlike the Jews, the Gentiles had not been raised with the Ten Commandments. They hadn’t heard the one that says, “You shall not covet your neighbor’s wife” (Ex. 20:17). Sexual immorality was normal for a pagan, but it is unhealthy and destructive behavior. “Don’t do it,” says Paul. “Flee immorality” (1 Cor. 6:18).

Which begs the question, why is the Apostle of Grace preaching law? He isn’t. If he were preaching law he would have to prescribe the penalties of the law. He would say something like, “If you covet your neighbor’s wife and commit adultery, both of you will be put to death” (Lev. 20:10). Paul does not do this. He never puts law on people because he knows from personal experience that doing so only inflamed sin (Rom. 7:7–8, 1 Cor. 15:56).

(c) In the matter being discussed. The context is sexual immorality (1 Th. 4:3, 5).

(b) Der Herr ist der Rächer. God is not a punisher, as some translations have it, but an avenger who makes things right (see Eintrag for Rom. 12:19). In context, Paul is reminding the Thessalonians that there is a judgment for those who reject the Lord.

(e) We also told you before. Paul spoke about the judgment of the Lord when he visited Thessalonica.

Paul is not saying, “Sexually immoral Christians will be punished with death”. There is no law and no punishment here (Rom. 6:14, 8:1). Jesus bore all our sins and in him we are eternally unpunishable.

But it would be a terrible error to conclude that sin has no consequences or that God is ambivalent about sexual immorality. Cross the line and God won’t punish you, but sin will. Your sin will sink you. Worse, you will be acting out of character. Instead of walking in the light as a holy and beloved child of God, you will be acting like the Gentiles who don’t know God. You will be acting like an unbeliever who wants nothing to do with God. You will be like those immoral and impure people who give no thought to Judgment Day and have no inheritance in the kingdom (Eph. 5:5–6, Gal. 5:19–21). Why would you do that? Since you live in the light, why walk in the dark? It makes no sense.

(f) Solemnly warned you. The original verb (diamartyromai) is a composite word that includes the word (martureo) that means “testify” or “witness”. Paul is saying, “As I have said before, this is a serious business.” Paul is not talking about a specific sin (sexual immorality in this case) but whether you reject or receive in the Lord (see next verse).


1. Thessalonicher 4:7-8

Denn Gott hat uns nicht zum Zweck der Unreinheit berufen, sondern zur Heiligung. Wer dies ablehnt, lehnt also nicht den Menschen ab, sondern den Gott, der Ihnen seinen Heiligen Geist gibt.

(a) In der Heiligung. Paul reinforces his earlier point that sanctification is God’s will (1 Th. 4:3). Your heavenly Father does not want you to destroy yourself and others through sexual immorality.

(b) Wer dies ablehnt. “These aren’t just my words; it is God’s desire for you to live a whole and healthy life.”

A Thessalonian believer who had lived under a pagan culture his whole life might have had trouble receiving the words of an itinerant Jewish apostle. “What does Paul know? We do things differently here.” So Paul appeals to a higher authority. “Sexual purity is God’s idea. He is not against sex—he invented it. But sex that is contrary to his design leads to all kinds of death. Sexual immorality is dehumanizing and degrading. It destroys lives, marriages, families, reputations, careers, and ministries. It is the driving force behind the evils of trafficking and sexual slavery, and as children of God we are to have nothing to do with it.”

Some say grace gives us a license to sin (Rom. 6:1). This scripture refutes such a lie. Sin is dangerous, like juggling hand grenades. It has no place in the new creation life that Christ gives us. Paul does not address the sin of sexual immorality with law and threats of punishment. Instead, he calls us to trust that God’s ways are better. To treat your body with dignity and live a whole and holy life is far better than the disease-ridden alternative being peddled in the alleys and temples of Thessalonica.

(c) The Holy Spirit. You are not alone in your struggle with sexual temptation. The Lord has given you the mighty Spirit of Grace who will empower you to say “no” to counterfeit caricatures of intimacy, and “yes” to the authentic life that he offers.


1. Thessalonicher 4:13

Aber wir wollen nicht, dass ihr, Brüder, über die Schlafenden unwissend seid, damit ihr nicht trauert wie die anderen, die keine Hoffnung haben.

(a) Diejenigen, die schlafen bezieht sich auf diejenigen, die gestorben sind. Einige der Thessalonicher waren verstorben und Timotheus könnte Paulus diese traurige Nachricht überbracht haben.

(b) Trauern. Es ist normal, zu trauern, wenn ein geliebter Mensch stirbt, aber unsere Trauer ist nicht die bittere Trauer derer, die keine Hoffnung auf Auferstehung haben. Wir können uns trösten, dass wir unsere Lieben wiedersehen werden.


1. Thessalonicher 4:14

Denn wenn wir glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist, so wird Gott auch diejenigen mit sich führen, die in Jesus entschlafen sind.

(a) Glauben. Die wichtigste Erkenntnis des neuen Bundes ist der Glaube an den auferstandenen Herrn (siehe Eintrag for John 3:16).

(b) Jesus ist gestorben und wieder auferstanden. Die Auferstehung war ein zentrales Thema der Botschaft des Paulus. Sehen Eintrag for 1 Cor. 15:3.

(c) Die in Jesus eingeschlafen sind. Derselbe Gott, der Jesus von den Toten auferweckt hat, wird diejenigen, die in Christus gestorben sind, auferwecken.


1. Thessalonicher 4:15

Denn das sagen wir euch durch das Wort des Herrn: Wir, die wir leben und bleiben bis zum Kommen des Herrn, werden denen, die entschlafen sind, nicht voraus sein.

(a) Wir sagen es euch durch das Wort des Herrn. „Was ich sage, habe ich vom Herrn gelernt.“ Paulus erhielt diese Offenbarung direkt vom Heiligen Geist.

(b) Kommen. Das ursprüngliche Wort (Parusie) kommt von einem orientalischen Wort, das den königlichen Besuch eines Königs oder Kaisers beschreibt. Sehen Eintrag for Matt. 24:37.

(c) Wird denen nicht vorausgehen, die eingeschlafen sind. Wir, die wir leben, wenn Christus wiederkommt, werden nicht vor denen auferstehen, die gestorben sind. Tatsächlich werden sie zuerst auferweckt (siehe nächster Vers).


1. Thessalonicher 4:16

Denn der Herr selbst wird mit einem Ruf, mit der Stimme des Erzengels und mit der Posaune Gottes vom Himmel herabsteigen, und die Toten in Christus werden zuerst auferstehen.

(a) Der Herr selbst wird vom Himmel herabsteigen. Jesus is the Son from heaven (1 Th. 1:10). His first arrival to earth was a humble birth in a one-horse town. In contrast, his final return will be a glorious and loud procession visible to all (Matt. 24:27). If history is a play, the final scene is where the Author and Hero of the story steps onto the stage to vanquish his foes. Jesus’ return is the climax of history.

(b) Schreien. Das Wort „schreien“ impliziert einen Ruf oder eine Aufforderung. Es ist ein Ruf, die Toten zum Leben zu erwecken.

(c) Die Toten in Christus werden zuerst auferstehen. These words give hope to those mourning the loss of loved ones. “For those who sleep in death will rise to new life” (1 Th. 4:13).


1. Thessalonicher 4:17

Dann werden wir, die wir leben und bleiben, zusammen mit ihnen in den Wolken entrückt werden, um dem Herrn in der Luft zu begegnen, und so werden wir immer beim Herrn sein.

(a) Gemeinsam eingeholt. Wenn die Toten auferstehen, werden die Lebenden entrückt. Obwohl das Wort „Rapture“ in unseren englischen Bibeln nicht vorkommt, leitet es sich von einem Wort ab, das in der lateinischen Bibel vorkommt. Paulus schrieb nicht auf Latein, sondern auf Griechisch, und das von ihm verwendete Wort (Harpazō) means to seize or snatch away. To be raptured is to be gathered or caught up (2 Th. 2:1). Think of Philip on the desert road. One moment he was baptizing the Ethiopian; the next he was snatched away by the Spirit (Acts 8:39). It’s the same word here. The rapture or gathering of the church will be sudden and disruptive.

(b) Wir werden immer beim Herrn sein. Eines Tages wird Jesus auf die Erde zurückkehren, um für immer bei uns zu wohnen.

The earth is God’s gift to humanity (Ps. 115:16) and God’s gifts are good. Although our planet has been broken and marred by sin, God has a plan. He’s not moving us out; he’s moving in. He’s not sending us to heaven; he’s bringing heaven to earth (Rev. 21:3-4).

Weiterlesen: „Was ist mit der Entrückung?


1. Thessalonicher 4:18

Trösten Sie sich also gegenseitig mit diesen Worten.

Trösten Sie sich gegenseitig. Viele von uns haben Kinder, Eltern oder Ehepartner beerdigt. Familien wurden durch den Tod auseinandergerissen. Aber wenn Christus wiederkommt, wird der Tod selbst besiegt sein, und wir werden für immer beim Herrn sein.

The final coming of the Great King is not something to fear but something to eagerly await (Php. 3:20). All our lives up until then will seem like a waking dream compared to the life we will share with him in eternity.

Weiterlesen: „Sechs großartige Dinge, die passieren werden, wenn Christus wiederkommt



Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.

„Der Gnadenkommentar ist voll von Liebesbriefen Gottes an uns.“ Wir erstellen den weltweit ersten auf Gnade basierenden Bibelkommentar. Tritt dem Team bei und Ihre Unterstützung wird uns helfen, den Gnadenkommentar zu vervollständigen und Versionen in mehreren Formaten und Sprachen anzubieten.

Hinterlasse eine Antwort