Mateo 21:5
“DILE A LA HIJA DE SION: 'HE AQUÍ TU REY VIENE A TI,
MANSO, Y MONTADO SOBRE UN ASNO, AUN SOBRE UN POTRO, POTRO DE UNA BESTIA DE CARGA.'”
(a) La hija de Sion is a poetic name for Jerusalem (Is. 10:32, Zec. 9:9).
Historically, Zion was a hilltop fortress captured by David and renamed the City of David (2 Sam. 5:6–7). The hill became the heart of the city of Jerusalem (Ps. 135:21).
(b) He aquí tu rey. This was one of those rare occasions where Jesus referred to himself as a king. See also Matt. 25:34, Mark 15:2, Luke 22:29-30, 23:3, John 18:36-37.
Many people in scripture recognized Jesus as the king who reigns over an everlasting kingdom. These people included the magi (Matt. 2:2), the disciples (Luke 19:38), the palm-waving people of Jerusalem (John 12:13), Paul and Silas (Acts 17:7), the angel Gabriel (Luke 1:32-33), and the seventh angel (Rev. 11:15). However, during his earthly ministry, Jesus rarely referred to himself in such royal terms.
Mateo 21:9
La multitud que iba delante de él, y los que le seguían, gritaban: ¡Hosanna al Hijo de David! BENDITO EL QUE VIENE EN EL NOMBRE DEL SEÑOR; ¡Hosanna en lo más alto!"
(un) hosana is a cry for help, “Save us, Lord!” The crowds were shouting lines from Psalm 118 and verse 25 is “Save us, we pray, O Lord!”
(b) el hijo de david Era otro nombre para el Mesías (ver entrada for Matt. 1:1).
(C) Bendecido. In the original language there are two verbs that are translated as bless. One verb (makarios) means to make fortunate, happy or prosperous (see entrada for Luke 1:48). The other (eulogeo) means to praise and speak well of. The latter verb is used here. The Judeans praised the Son of David. In the same way, God speaks highly of his children (Matt. 25:34).
(d) Bendito sea él; see Ps. 118:26.
(mi) El nombre del Señor. In the old days, to say a prophet came in the name of the Lord was to recognize him as a true prophet of God (Deut. 18:22). So when the people of Jerusalem hailed Jesus as coming in the name of the Lord, while singing the salvation song of Psalm 118, they were saying, “Jesus, we recognize you as the true Savior.”
Mateo 21:10
Cuando entró en Jerusalén, toda la ciudad se alborotó, diciendo: ¿Quién es éste?
¿Quién es? Parece inconcebible que después de años de ministerio hubiera personas en Jerusalén que no conocieran a Jesús, pero esto fue la semana antes de la Pascua. La ciudad estaba llena de peregrinos que habían venido de tierras lejanas y que nunca antes habían visto a Jesús.
Mateo 21:12
Y entró Jesús en el templo y expulsó a todos los que compraban y vendían en el templo, y volcó las mesas de los cambistas y los asientos de los que vendían palomas.
Expulsó. This was the second time Jesus cleared the temple. The first time happened at the beginning of his public ministry (John 2:13–17). On that occasion, Jesus drove out the livestock with a homemade whip and he overturned the tables of the money changers. Evidently, the merchants had moved back in, so Jesus cleared them out again. Mark adds that Jesus also stopped those who were carrying merchandise through the temple (Mark 11:16).
The temple precinct was a massive 35 acre complex. For Jesus to put a stop to all trade and through-traffic would have required a coordinated effort involving his disciples. But shut it down he did. The religious leaders were alarmed. Since Jesus had become a threat to their business, they resolved to kill him (Mark 11:18, Luke 19:47).
Mateo 21:13
Y Él les dijo: “Escrito está: 'MI CASA SERÁ LLAMADA CASA DE ORACIÓN'; pero lo estáis convirtiendo en una guarida de ladrones”.
Ladrones. La palabra original (este) means armed brigands of the kind who robbed and beat the traveler on the road to Jericho (Luke 10:30), and who also menaced Paul in his travels (2 Cor. 11:26). Two such brigands were crucified beside Christ (Matt. 27:38), and Barabbas was also a brigand (John. 18:40).
Mateo 21:15
Pero cuando los principales sacerdotes y los escribas vieron las maravillas que había hecho, y los niños que gritaban en el templo: ¡Hosanna al Hijo de David!, se indignaron.
(a) Los principales sacerdotes; ver entrada for Matt. 2:4.
(b) Escribas; ver entrada for Matt. 5:20.
(C) Hosana; ver entrada for Matt. 21:9.
(d) el hijo de david Era otro nombre para el Mesías. Ver entrada for Matt. 1:1.
(mi) Indignado. Los líderes religiosos no reconocieron a Jesús como Salvador por lo que se sintieron ofendidos por los gritos de los niños.
Mateo 21:17
Y dejándolos, salió de la ciudad a Betania, y pasó allí la noche.
Betania Era una aldea como a dos millas de Jerusalén; ver entrada for John 11:18.
Mateo 21:19
Al ver una higuera solitaria junto al camino, se acercó a ella y no encontró en ella nada más que hojas; y le dijo: “Nunca más saldrá de ti fruto alguno”. Y al instante se secó la higuera.
(a) Encontrar nada. La maldición de la higuera infructuosa fue un acto profético que simbolizaba el rechazo autoinfligido de Israel.
Juan, el último de los profetas del antiguo pacto, instó a los judíos religiosos a “dar fruto de arrepentimiento”, es decir, a poner su fe en Jesús (ver entrada for Matt. 3:8). They didn’t listen. Then for three years Jesus searched Israel in vain for the fruit of faith. When Jesus entered Jerusalem at the start of his final week, the people waved branches without fruit and the next morning, Jesus cursed a fruitless fig tree (Mark 11:14).
(b) La higuera se secó. The Israelites cut themselves off through unbelief. “God did not reject his people … they were broken off because of unbelief” (Rom. 11:2, 20).
Los judíos religiosos confiaban en sí mismos. Su fuente era uno mismo y su raíz era su ruina. Así como la higuera se marchitó desde la raíz hacia arriba, los judíos religiosos se pudrieron de adentro hacia afuera. ¿Qué deberían haber hecho? Deberían haber escuchado a Jesús. Debieron haber abandonado su búsqueda de superación personal, poner su fe en Dios y permitirse ser injertados en la Vid viva.
Mateo 21:21
Y Jesús respondió y les dijo: De cierto os digo, que si tenéis fe y no dudáis, no sólo haréis lo que le hicieron a la higuera, sino que incluso si diréis a este monte: 'Sé llevado arriba'. y arrojado al mar', sucederá.
No dudes. Like fear, doubt is a faith-killer. The one who doubts has the mind like a storm-tossed sea (Jas. 1:6). The remedy for doubt is not to whip yourself into a frenzy of DIY faith, but to remind yourself of the awesome goodness of God.
Mateo 21:23
Cuando entró en el templo, los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo se le acercaron, mientras enseñaba, y le dijeron: ¿Con qué autoridad haces estas cosas, y quién te ha dado esta autoridad?
(a) Los principales sacerdotes; ver entrada for Matt. 2:4.
(b) En otra parte; ver entrada for Matt. 16:21.
(C) Enseñando. Jesus often taught and preached the gospel in the temple (Matt. 26:55, Luke 20:1). He did this because that’s where people congregated (Luke 21:38) and to fulfill the words of the prophet Malachi: “the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple” (Mal. 3:1).
Mateo 21:28
"¿Pero qué piensas? Un hombre tenía dos hijos, y vino al primero y le dijo: 'Hijo, ve hoy a trabajar en la viña'.
The parable of the Two Sons is the second of three vineyard parables. It follows the parable of the Vineyard Workers (Matt. 20:1–16) and precedes the parable of the Wicked Tenants (Matt. 21:33–46).
Otras lecturas: "The Grace Bible: The Parables of Jesus” – coming soon!
Mateo 21:31
“¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre?” Dijeron: "El primero". Jesús les dijo: “En verdad os digo que los publicanos y las prostitutas entrarán antes que vosotros en el reino de Dios.
(a) Los recaudadores de impuestos y las prostitutas. entraron en el reino de los cielos porque creyeron a Jesús. En cambio, los líderes religiosos lo rechazaron. Aunque se veían a sí mismos como siervos de Dios, eran hipócritas. Eran el hijo que hablaba bien pero nunca apareció (ver el siguiente versículo).
(b) El reino de Dios es sinónimo del reino de los cielos; ver entrada for Matt. 3:2.
(C) Antes de ti. Sin conocer el vino añejo del cumplimiento de las reglas y la conducta adecuada, los recaudadores de impuestos y las prostitutas estaban más que dispuestos a beber el vino nuevo del amor y la aceptación incondicionales. Ver entrada for Luke 5:39.
Mateo 21:32
“Porque Juan vino a vosotros en camino de justicia y no le creísteis; pero los publicanos y las prostitutas le creyeron; y tú, viendo esto, ni siquiera sentiste después remordimiento para creerle.
(a) John the Baptist came to prepare the way of the Lord (Matt. 3:1-3). He told people to believe in Jesus (Acts 19:4).
(b) El camino de la justicia es sinónimo del evangelio de la gracia porque ambos revelan la justicia que viene de Dios (ver entrada for Php. 3:9). This righteousness is received by believing in Jesus (Rom. 3:22). John encouraged people to believe in Jesus the Righteous One.
(C) No le creíste. Los principales sacerdotes y los ancianos estaban tan invertidos en su propia justicia que no se sometieron a la justicia que viene de Dios a través de Jesucristo.
Otras lecturas: "The Grace Bible: The Parables of Jesus” – coming soon!
El Comentario de Gracia es un trabajo en progreso y se agrega contenido nuevo periódicamente. Regístrese para recibir actualizaciones ocasionales a continuación. ¿Tienes alguna sugerencia? Por favor use elRealimentaciónpágina. Para informar errores tipográficos o enlaces rotos en esta página, utilice el formulario de comentarios a continuación.
“El Comentario de Gracia está lleno de notas de amor de Dios hacia nosotros”. Estamos construyendo el primer comentario bíblico basado en la gracia del mundo. Únete al equipo y su apoyo nos ayudará a completar el Comentario de Gracia y ofrecer versiones en múltiples formatos e idiomas.
Navegador de capítulos
- Mateo 21:5
- Mateo 21:9
- Mateo 21:10
- Mateo 21:12
- Mateo 21:13
- Mateo 21:15
- Mateo 21:17
- Mateo 21:19
- Mateo 21:21
- Mateo 21:23
- Mateo 21:28
- Mateo 21:31
- Mateo 21:32
