2 Timóteo 4


2 Timóteo 4:1

Conjuro-te solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, e pela sua vinda e pelo seu reino:

(uma) Os vivos e os mortos. Everyone is judged, including those who are dead at the time of Christ’s return (Acts 10:42, 2 Tim. 4:1, Rev. 20:12–13). However, the prospect of judgment should not frighten the believer. Since we are judged by our response to Christ, our judgment has taken place. Since we have responded to Christ in faith, we are judged righteous, acceptable, and pleasing to God.

(b) O morto. Quando Paulo escreveu que os mortos são julgados, ele pode estar pensando naqueles que morreram antes da vinda de Cristo. Como essas pessoas mortas teriam a chance de ouvir e crer no evangelho? Ver entrada for 1 Pet. 3:19.


2 Timóteo 4:2

pregue a palavra; Esteja pronto na estação e fora da estação; reprovar, repreender, exortar, com muita paciência e instrução.

(uma) Pregar. A palavra original (Kerusso) means to herald as a public crier. When we preach the word, we are speaking as ambassadors of God (2 Cor. 5:20). We are to speak boldly as though God himself were speaking through us (1 Pet. 4:11).

(b) Pregue a palavra significa proclamar, como arauto, Jesus, a Palavra Viva. Isso não significa ensinar alfabetização bíblica. Embora conhecer a Bíblia seja importante, a Bíblia não significa nada se não tivermos uma revelação do Autor. Jesus é a Palavra Viva que dá sentido à palavra escrita.

(c) Na temporada e fora de temporada. Devemos proclamar Jesus quando o momento parecer certo e proclamá-lo quando isso não acontecer. A palavra de Deus é potente e pode ser semeada a qualquer hora, em qualquer lugar. No natural, podemos sentir que não é o momento certo. Mas quando se trata de proclamar as boas novas que trazem vida, esperança e conforto, não há momentos ruins. O mundo clama por boas notícias.


2 Timóteo 4:3

Pois chegará o tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, querendo sentir cócegas nos ouvidos, acumularão para si professores de acordo com seus próprios desejos,

(uma) Doutrina sã includes the gospel of grace that Paul preached. It is the announcement that Christ died for our sins according to the Scriptures, and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the Scriptures (1 Cor. 15:3-4). It is the happy announcement that God is no longer counting our trespasses against us (2 Cor. 5:19), that he freely offers us his righteousness as a gift (Rom. 5:17), so that we may rule and reign with Christ here on earth (Eph. 2:6).

(b) Querendo fazer cócegas nas orelhas. The natural man has no time for the gospel of grace. He doesn’t want to hear that his good works count for nothing. He wants principles for living and keys to success that he can implement as he works his way up the ladder of self-improvement. Although Paul exhorted Timothy to be strong in the grace that is in Christ Jesus (2 Tim. 2:1), the natural man prefers to rely on his own strength and understanding. He believes that if he does the right things and makes the right decisions he’ll pull himself up by his bootstraps. He’ll impress God with his accomplishments and bless himself with his all-round goodness. But that’s a myth for ticklish ears.

Leitura complementar: “What does it mean to have our ears tickled?


2 Timóteo 4:6

Pois já estou sendo oferecido como libação, e é chegada a hora da minha partida.

A hora da minha partida. Paulo sabia que estava prestes a ser executado.


2 Timóteo 4:7

Combati o bom combate, terminei a carreira, guardei a fé;

(uma) acabei. Paul estava no corredor da morte esperando para morrer. Como as circunstâncias atuais eram desagradáveis, ele se lembrou do passado (“Corri, lutei”) e do futuro (“Naquele dia…”; veja o próximo versículo). Quando passamos por momentos difíceis, é útil nos lembrarmos do que Deus fez por nós e do que ele ainda está por fazer.

(b) Eu tenho mantido a fé. Unlike Demas who loved the world (2 Tim. 4:10) or those who run after money (1 Tim. 6:10), Paul never wandered from the faith. He never stopped trusting in and relying on the love of God.


2 Timóteo 4:8

no futuro está reservada para mim a coroa da justiça, que o Senhor, o justo Juiz, me concederá naquele dia; e não apenas para mim, mas também para todos os que amaram Sua aparição.

(uma) A coroa. As coroas não são ganhas, mas são dadas aos filhos do Rei.

(b) A coroa da justiça. Paul did not earn this crown by being faithful for righteousness is a gift that is received by faith (Rom. 4:11). The righteous crown is given by the righteous Judge to all who long for the unveiling of the righteous One. Crowns are given to the children of the King.

(c) Prêmio para mim. A palavra original (apodidomi) pode ser traduzido como recompensa ou pagamento. Não é uma palavra que normalmente associamos à graça. Paulo está essencialmente dizendo: “Eu lutei, terminei, guardei – agora onde está minha coroa?” Em outras circunstâncias, isso soaria presunçoso. Mas o contexto é tudo.

Paulo está na prisão sendo derramado como uma libação. Aos olhos do mundo, ele é um homem condenado e sem futuro. Ele é um fracasso sem nada para mostrar em sua vida, exceto muitas cicatrizes e uma sentença de morte. Se ouvíssemos falar do pobre Paulo, oraríamos por ele para que mudasse as suas circunstâncias e o incluíssemos no nosso ministério na prisão. Mas da perspectiva da eternidade, Paulo está a um pequeno passo do pódio dos vencedores e sabe disso.

Paul doesn’t fix his eyes on what is seen and temporal but on what is unseen and eternal (2 Cor. 4:18). His focus is not on the shameful shackles but the crown of righteousness. He refuses to be unsettled by the injustice of his incarceration because his gaze is fixed on the righteous Judge. In his hour of great need, he finds his strength in the Lord.


2 Timóteo 4:9

Faça todos os esforços para vir até mim logo;

Paulo sentia falta de Timóteo. Paulo estava acostumado a ministrar em equipes, e sua equipe atual o deixou sozinho numa prisão romana.


2 Timóteo 4:10

pois Demas, tendo amado o presente mundo, me abandonou e foi para Tessalônica; Crescens foi para a Galácia, Tito para a Dalmácia.

(uma) O resto is remembered for deserting Paul in his hour of need. Demas was part of Paul’s ministry team (Col. 4:14, Phm. 1:24). The whole team left Paul alone in Rome, but Demas’s reasons for departing were suspect.

(b) Tito was a walking-talking testimony of the grace God had shown to the Gentiles. Although Titus is not mentioned in the Book of Acts, he was one of Paul’s closest friends and a fellow worker (2 Cor. 8:23). Titus, an uncircumcised Greek, accompanied Paul to Jerusalem where he was received as a fellow believer (Gal. 2:3). Titus carried a letter from Paul to the Corinthians. We know this because Paul was troubled when he at first heard nothing back (2 Cor. 2:13), but then delighted when he finally caught up with Titus in Macedonia (2 Cor. 7:5–8). Paul promptly wrote another letter (2 Corinthians) which Titus seems to have delivered. Later, Paul left Titus in Crete to appoint elders and deal with false teaching (Tit. 1:5, 9).


2 Timóteo 4:11

Apenas Luke está comigo. Pegue Mark e traga-o com você, pois ele é útil para mim no serviço.

(uma) Lucas, o querido médico e companheiro de viagem de Paulo. Ver entrada for Col. 4:14.

(b) Marca é João Marcos, primo de Barnabé, que acompanhou e depois abandonou Paulo em suas viagens anteriores. Agora, uma década depois, a amizade deles foi restaurada. Ver entrada for Acts 12:12.


2 Timóteo 4:12

Mas Tíquico eu enviei para Éfeso.

Tíquico of Asia was part of a group of ministers that travelled with Paul. A trusted friend, Tychicus later carried letters from an imprisoned Paul to the Ephesians and the Colossians (Eph. 6:21, Col. 4:7–8). He also took a message to Titus in Crete (Tit. 3:12).


2 Timóteo 4:18

O Senhor me resgatará de toda má ação e me levará em segurança ao Seu reino celestial; a Ele seja a glória para todo o sempre. Amém.

(uma) O Senhor irá…. A diferença entre a antiga aliança e a nova aliança é vamos contra ele vai (Jer. 32:40). If the old was characterized by people making and breaking their promises to God, the new is characterized by God’s unshakeable promises to us.

(b) Me levará em segurança ao Seu reino celestial. If our salvation were up to us, we would surely stumble and be lost. But what Christ begins, he finishes (Php. 1:6).

Leitura complementar: “Escrituras de segurança eterna

(c) Amém. O que o Senhor exige, ele provê. Tudo o que você precisa, desde a salvação até a santidade e a justiça, ele fornece gratuitamente de acordo com as riquezas de sua graça em Cristo Jesus. Não há "ses" e "mas" nas promessas de Deus para nós. Não há condições para você cumprir. Tudo o que ele pede é que acreditemos na sua palavra. Tudo o que ele exige é que acreditemos na sua bondade eterna revelada em Jesus.

Leitura complementar: “O 'eu quero' de Deus


2 Timóteo 4:22

O Senhor esteja com o seu espírito. A graça esteja com você.

A graça esteja com você. Paul sometimes finishes his letters by saying “the Lord be with you” (2 Th. 3:16), and sometimes he closes by saying “grace be with you” (Eph. 6:24; Col. 4:18). As this verse reveals, there is no difference (Phm. 1:25). To have the Lord is to have his grace.

Paul ends his letter the same way he starts it, with a gracious salutation (see 2 Tim. 1:2). Everything Paul wrote was bracketed by the grace of Jesus. Grace is what makes the good news, boas notícias. Que a graça de Deus esteja com você ao ler estas palavras.



O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para relatar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

“O Grace Commentary está repleto de notas de amor de Deus para nós.” Estamos construindo o primeiro comentário bíblico baseado na graça do mundo. Junte-se à equipe e seu apoio nos ajudará a completar o Grace Commentary e a oferecer versões em vários formatos e idiomas.

Deixe uma resposta