Judas 1

Judas 1:1

Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago,
Aos chamados, amados em Deus Pai e guardados por Jesus Cristo:

(uma) Jude identifies himself as the brother of James. If this James was the leader of the church in Jerusalem, as many scholars believe, Jude or Judas was also the step-brother of Jesus (Matt. 13:55, Mark 6:3).

Like his brother James, Jude did not believe that Jesus was the Messiah until after the resurrection. Jude may have been one of the 500 witnesses who saw the Risen Lord (1 Cor. 15:6).

(b) Um servo de Jesus Cristo; Vejo entrada for Rom. 1:1.

(c) James was the leader of the Jerusalem church (Acts 15:13), the step-brother of Jesus (Gal. 1:19), and the author of the epistle that bears his name.

(d) O chamado. The church. Everyone is called (1 Cor. 1:24), but only those who respond in faith are known as “the called of Jesus Christ” (Rom. 1:6).

Note: Some translations have “to them that are sanctified by God the Father.” You were sanctified by God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit (Rom. 15:16, 2 Th. 2:13, Heb. 2:11, 10:10). As the holy temple of the Holy Spirit, you are well and truly sanctified (1 Cor. 3:16).

(e) Amado. Four times in his short letter, Jude refers to his Christian readers as beloved (Jude 1:1, 3, 17, 20). The original word (ágape) means to be well pleased or fond of or contented. This word captures God’s heart for you. Your heavenly Father is fond of you. You are his esteemed favorite and he is well pleased with you. He looks at you with a feeling of deep contentment knowing that you are his dearly loved child. See also 1 John 2:7.

Todos os escritores das epístolas se referiam aos crentes como filhos amados ou muito amados de Deus (ver entrada for Rom. 1:7).

(f) Deus Pai. O Criador do céu e da terra é o seu Pai celestial que ama e cuida de você. Ver entrada para 1 João 1: 2 .


Judas 1:2

Que a misericórdia, a paz e o amor sejam multiplicados para você.

(uma) Misericórdia. The original word for mercy means compassion. Since mercy is one aspect of God’s grace, Jude’s greeting is similar to Paul’s traditional greeting of grace and peace (see 1 Cor. 1:3).

(b) Paz. A palavra original para paz significa tranqüilidade e descanso e, por implicação, inclui prosperidade.

(c) Ame. À saudação tradicional, Judas acrescenta o agape-love of God. Because God loves us, he gives us mercy and the result is peace. Everything good begins with a revelation of our Father’s love (see also 1 John 2:5).


Judas 1:3

Amados, enquanto eu fazia todos os esforços para escrever a vocês sobre nossa salvação comum, senti a necessidade de escrever a vocês apelando para que lutem fervorosamente pela fé que de uma vez por todas foi transmitida aos santos.

(uma) Amado; Vejo entrada for Jude 1:1.

(b) Salvação. A nova vida que compartilhamos em Cristo, nosso Salvador.

(c) A necessidade de escrever para você. Judas queria escrever sobre o tema da grande salvação de Deus, mas sentiu-se impelido a ir em outra direção.

(d) Lute fervorosamente pela fé. A igreja está sob ataque. É hora de tomar uma posição.

Falsos mestres se infiltraram na igreja pregando uma mensagem licenciosa (veja o próximo versículo). Judas chama esses falsos mestres e nos encoraja a resistir a essa mensagem destrutiva e ímpia.


Judas 1:4

Porque certos homens se introduziram sem ser notados, os quais desde muito antes estavam destinados a esta condenação, ímpios, que transformam em libertinagem a graça de nosso Deus, e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo.

(uma) Certas pessoas. False teachers had infiltrated the church and the result was division and discord. These ungodly persons were not confused Christians, but would-be influencers who denied the Lord and did not have the Holy Spirit (Jude 1:19).

(b) Entrou sem ser notado. They came into the church community with a hidden and divisive agenda (see Jude 1:19).

False teachers and false apostles may seem like Biblical boogeymen, but they are Satan’s principle means for attacking the church from within. When John said, “Watch that you do not lose what we have accomplished that you may receive a full reward” (2 John 1:8), he was referring to smooth-talking deceivers who draw people away from Jesus.

(c) Marcado para esta condenação. It’s no secret what will happen to those who try to make a name for themselves by attacking the church. They bring destruction on themselves (2 Pet. 2:1).

(d) Pessoa ímpia. Uma pessoa ímpia se opõe às coisas de Deus. Ele nega o Senhor e rejeita a graça que poderia salvá-lo. Tal pessoa está verdadeiramente perdida. Como um prisioneiro perdoado que se recusa a deixar sua cela, ele escolhe permanecer sob a condenação do pecado.

(e) Graça de Deus. A graça capta a boa vontade, a benignidade e o favor de Deus que nos é dado gratuitamente para que possamos participar de sua vida divina. A graça é a ajuda divina de Deus que sobrenaturalmente capacita você a viver uma vida plena e saudável, livre do pecado. Ver entrada pela Graça de Deus.

(f) Transforme a graça de nosso Deus em licenciosidade. Pregue o evangelho da graça e alguns perguntarão: “Se a graça de Deus é maior que o meu pecado, por que não posso continuar pecando?” (Vejo entrada for Rom. 6:1). That was the issue Jude is confronting here. The grace of God teaches us to say no to ungodliness, but license teaches us to say yes. In context, certain men may have been encouraging Christians to participate at idol festivals (see entrada for Jude 1:11). Jude strongly opposed this.

(g) Licenciatura. Jesus morreu para nos libertar, mas podemos perder nossa liberdade de duas maneiras; através do legalismo ou licenciosidade. O primeiro coloca etiquetas de preço na graça gratuita de Deus, enquanto o último remove as etiquetas de preço do pecado. A licenciosidade diz: faça o que quiser, pois estamos debaixo da graça, não da lei. É uma verdade parcial (todas as coisas são permitidas) que leva ao cativeiro e à morte (nem todas as coisas são benéficas).

Your sinning will never affect God’s love for you, but it will surely affect you. Sin is destructive. It will hurt you and those you love. It is not God’s will for you to destroy yourself through sinful living, and this is why he gives us his grace – so that we may be empowered to say no to temptation and live whole and godly lives (Tit. 2:11–12).

(h) Negar nosso único Mestre e Senhor. These false teachers were not confused Christians; they were wolves among the sheepfold. Like the deceivers that John spoke of, they denied that Jesus was the Savior and Son of God (1 John 2:22, 4:3, 5:10).


Judas 1:5

Agora desejo lembrá-los, embora vocês saibam todas as coisas de uma vez por todas, que o Senhor, depois de salvar um povo da terra do Egito, subseqüentemente destruiu aqueles que não acreditaram.

(uma) Eu desejo lembrá-lo. Em três versículos, Judas dá três lições da história ilustrando as consequências do pecado. Em cada exemplo havia um estado original de graça – o Egito era a maior civilização da terra, os anjos habitavam os céus e Sodoma e Gomorra eram paraísos terrestres – que foi perdido pela rebelião e incredulidade.

(b) Você sabe todas as coisas. Você está familiarizado com essas histórias.

(c) Egito. No Egito, aqueles que ouviram o Senhor (os israelitas) foram libertados da servidão e da escravidão, mas aqueles que se opuseram a ele (Faraó e outros) foram destruídos.

(d) Não acreditou. Os egípcios construíram um império de sangue e corpos. Eles massacraram bebês e escravizaram raças inteiras. Deus em sua misericórdia os advertiu por meio de sinais e maravilhas, mas aqueles que se recusaram a ouvir morreram por causa de sua incredulidade.


Judas 1:6

E anjos que não mantiveram seu próprio domínio, mas abandonaram sua própria morada, Ele manteve em laços eternos sob a escuridão para o julgamento do grande dia,

(uma) Anjos. Os anjos que se rebelaram contra o Senhor foram aprisionados em poços de escuridão enquanto aguardam o Dia do Julgamento (ver entrada for 2 Pet. 2:4).

(b) Abandonado. Como esses anjos abandonaram sua morada adequada é objeto de conjectura extrabíblica. Mas o que podemos dizer é que Deus não os expulsou; eles o rejeitaram e partiram de seu lar celestial. Esses seres orgulhosos acreditavam que poderiam fazer melhor por conta própria.

(c) Trevas. When you reject the God who is Light (1 John 1:5), you are left in darkness. These rebellious angels were cast down and bound in pits of darkness (2 Pet. 2:4).


Judas 1:7

assim como Sodoma e Gomorra e as cidades ao seu redor, uma vez que, da mesma forma que estas, se entregaram à imoralidade grosseira e foram atrás de carne estranha, são exibidas como um exemplo de sofrer a punição do fogo eterno.

(uma) Sodoma e Gomorra were so “exceedingly wicked” (Gen. 13:13), that their names became synonymous with depravity. These immoral cities were destroyed by fire and brimstone that rained down from heaven (Gen. 19:24).

(b) As cidades ao seu redor que também foram destruídos incluíam Admah e Zeboiim (Deu. 29:23).

(c) Imoralidade grosseira. The people of Sodom and Gomorrah were murderous thugs who had blood on their hands (Is. 1:15). They revelled in their depravity (Is. 3:9), and they oppressed the poor and needy (Eze. 16:49). The suffering they inflicted was so great, that the outcry or lament reached to heaven (Gen. 18:20). Towns that had once been known as the garden of the Lord (Gen. 13:10), became hell on earth.

(d) Fui atrás de carne estranha. Their desires were unnatural and contrary to God’s design (Rom. 1:26–27).

(e) Fogo eterno. Since Sodom and Gomorrah are no longer burning (2 Pet. 2:6), we can read this as “their punishment was fiery and permanent.” These garden-like cities became wastelands of perpetual desolation (Zep. 2:9).


Judas 1:8

No entanto, da mesma forma, esses homens, também por meio de sonhos, contaminam a carne, rejeitam a autoridade e insultam as majestades angelicais.

(uma) Do mesmo jeito. Assim como os egípcios construtores de impérios, os anjos rebeldes e os sodomitas pecadores estavam cheios de orgulho, esses falsos mestres são hipócritas e orgulhosos. Eles rejeitam a autoridade, zombam dos seres celestiais e são arrogantes com os outros.

(b) Estes homens. The “certain persons” who infiltrated the church were all men (Jude 1:10, 12, 14).

(c) Sonhando. Eles estavam inventando coisas. Eles eram intelectuais, não espirituais e fantasiosos, não bíblicos. Seus ensinamentos vieram de suas imaginações depravadas.

(d) Suje a carne. O ensino licencioso fere as pessoas.

The fruit of any false grace message is sin and captivity. In context, these false teachers were probably encouraging Christians to participate in pagan festivals and sexual immorality (see Jude 1:11).

(e) Rejeitar autoridade. Eles desprezavam os apóstolos e a autoridade das escrituras.


Judas 1:9

Mas o arcanjo Miguel, quando ele discutiu com o diabo e discutiu sobre o corpo de Moisés, não ousou pronunciar contra ele um julgamento injurioso, mas disse: “O Senhor te repreenda!”

(uma) Miguel o arcanjo. Miguel, o poderoso anjo, não caluniou ou insultou o diabo (ao contrário desses homens ignorantes que zombam do que não entendem).

(b) Um julgamento de trilhos is a slanderous accusation. If anyone deserves judgment, it is surely the devil. Yet Michael refused to usurp the role of the Lord. Judgment is God’s business, not ours (Jas. 4:12).

(c) O Senhor te repreenda! Deus vai lidar com você!

O inimigo sempre tentará você a reagir com sua própria força e entendimento, porque então você estará confiando em sua carne. Quanto melhor se olharmos para o Senhor em nossas batalhas. O diabo odeia quando glorificamos a Deus em nossas provações.


Judas 1:10

Mas esses homens insultam as coisas que não entendem; e as coisas que eles conhecem por instinto, como animais irracionais, por essas coisas eles são destruídos.

(uma) Estes homens who infiltrated the church were preaching a divisive message and denying the Lord (Jude 1:4).

(b) Injuriar as coisas que eles não entendem. Eles estão cheios de desprezo.

Os falsos mestres gostam de se apresentar como especialistas, mas um tom desdenhoso e desdenhoso muitas vezes mascara a insegurança e a ignorância.

(c) Saber por instinto. Eles são carnais.

Spiritual truth dawns by revelation, but since these men are devoid of the Spirit (Jude 1:19) everything they know is based on their natural understanding. When it comes to spiritual matters, they are out of their depth.

(d) Como animais irracionais. Eles não são espirituais.

(e) Por essas coisas eles são destruídos. The way of the flesh leads to corruption and death (Rom. 8:13).

An old covenant interpretation of Jude’s letter focuses on sin. “Look at the sinful Sodomites.” But sin is no barrier to salvation. If any are lost it is because they refuse to come to the Lord to receive life (John 5:40).

In contrast, a new covenant interpretation of Jude highlights the need for faith. The false teachers’ problem is not that they are sinners, for we are all sinners in need of grace. Their downfall is that they deny the Lord (Jude 1:4). Like the Egyptians who were destroyed, they are lost because do not believe (Jude 1:5).


Judas 1:11

Ai deles! Pois seguiram o caminho de Caim e, por pagamento, precipitaram-se de cabeça no erro de Balaão e pereceram na rebelião de Corá.

(uma) Ai deles! Ai não significa “Deus vai te punir!” É uma expressão de angústia ou profunda tristeza. “Que terrível para eles!” Esses falsos mestres estão seguindo o caminho errado e estão destinados à destruição.

(b) O caminho de Caim. Cain invented the violent and Satanic religion of DIY-righteousness (1 John 3:12).

(c) O erro de Balaão. Balaam the false prophet said it was okay to participate in idol feasts and commit acts of sexual immorality (Num. 25:1–3).

(d) A rebelião de Corá. Korah the rebel offered unauthorized incense (Num. 16:35).

O que esses três homens têm em comum é a idolatria. Caim trouxe uma oferta que se glorificou; Balaão enganou Israel por meio da adoração de ídolos; e Corá procurou usurpar o sacerdócio levítico. A imagem que surge é de falsos mestres que dizem que a graça significa que está tudo bem para os cristãos participarem da adoração de ídolos.

The apostles encouraged the church to have nothing to do with pagan festivals. “Beloved, flee from idolatry,” said Paul. “Have nothing to do with demons” (see 1 Cor. 10:14, 20). But false teachers such as the Nicolaitans said it was fine for Christians to join in. Some churches, like the church in Pergamum, became divided over this issue (see entrada for Rev. 2:14–15).


Judas 1:12

Estes são os homens que são recifes escondidos em suas festas de amor quando festejam com você sem medo, cuidando de si mesmos; nuvens sem água, levadas pelos ventos; árvores de outono sem frutos, duplamente mortas, desenraizadas;

(uma) Recifes escondidos. Esses falsos mestres são recifes submersos esperando para naufragar a fé daqueles que os atendem.

(b) festas de amor eram refeições feitas em conjunto pela igreja primitiva, geralmente quando participavam da Ceia do Senhor (comunhão).

(c) Eles festejam com você sem medo ou reverência ou respeito.

(d) Cuidando de si rather than looking out for others. Like those misbehaving Corinthians who got drunk or acted like gluttons, these men pushed their way to the table and showed no regard for others or the occasion (1 Cor. 11:21).

(e) Nuvens sem água. These false teachers are all talk and no action (Pro. 25:14). They promise much but deliver little.

(f) Levado pelos ventos. Seu ensino está em todo lugar. Um dia dizem isso, no outro dizem aquilo. Eles chamam isso de crescimento, mas na verdade é desenraizamento.

(g) Árvores de outono sem frutos. Eles podem parecer bons – como árvores em cores outonais – mas são espiritualmente estéreis. Ninguém está crescendo na graça ou sendo fortalecido na fé como resultado de seu ministério e mensagem.

(h) Duplamente morto. An unbeliever remains dead in their sins (Eph. 2:1), but these men are twice dead because they have heard the gospel and rejected it. An unbeliever who does not know that God loves her may yet be saved. But someone who knows and does not believe is truly lost. “Their last state is worse than the first” (2 Pet. 2:20).

(eu) Desenraizado. These dead and fruitless trees have no connection with Jesus the Root (Rev. 22:16). They have not been joined to the life-giving Vine.


Judas 1:13

ondas bravias do mar, lançando a sua própria vergonha como espuma; estrelas errantes, para quem a escuridão negra foi reservada para sempre.

(uma) Ondas selvagens do mar. Esses falsos mestres são turbulentos em seus ensinamentos e temperamento.

(b) Lançando sua própria vergonha como espuma. They are all froth and no substance. Like the Sodomites who proudly displayed their sin (Is. 3:9), these false teachers have no shame when it comes to their scandalous pronouncements.

(c) Estrelas errantes. Eles são guias não confiáveis. Você não pode navegar por eles.

In scripture, those who teach the gospel of righteousness are called stars (Dan. 12:3, Rev. 1:20), while false teachers are called wandering stars. Because they walk in darkness, they do not know where they are going (1 John 2:11).

(d) A escuridão negra. Essas estrelas errantes serão extintas.

Those who close their minds to the light of God’s love wander in darkness (1 John 2:11). Although the gospel of grace shines like a beacon calling them home, they prefer to remain outside in the dark and cold. They have no interest in the Lord’s delights. They would rather eat the mud pies of independence than feast at his table of abundance.

Deus os espera pacientemente porque não quer que nenhum pereça. Mas aqueles que persistem na incredulidade obstinada eventualmente se separam daquele que é a luz. Como estrelas moribundas que saem da galáxia, elas piscam na escuridão e desaparecem para sempre.


Judas 1:14

Foi também sobre esses homens que Enoque, na sétima geração desde Adão, profetizou, dizendo: “Eis que o Senhor veio com muitos milhares de Seus santos,

(uma) Enoch was the father of Methuselah and the great grandfather of Noah (Gen. 5:21–29).

(b) Profetizado. A profecia de Enoque sobre o retorno do Senhor não é encontrada na Bíblia, mas vem do Livro de Enoque (1 Enoque 1:9).

(c) Muitos milhares. A palavra original (você morreu), which is repeated for emphasis, means myriad, a countless, extremely large number. “The chariots of God are myriads, thousands upon thousands” (Ps. 68:17).

(d) santos are angels (Deu. 33:2, Dan. 7:10, Heb. 12:22). When the Lord comes in judgment he will be accompanied by a heavenly host of incalculable number (Zec. 14:5, Matt. 25:31, 1 Th. 3:13).


Judas 1:15

para executar juízo sobre todos, e para convencer todos os ímpios de todas as suas obras de impiedade, que impiamente praticaram, e de todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele”.

(uma) Executar julgamento. The angels that come with the Lord will weed out the wicked from among the righteous like reapers gathering tares (Matt. 13:39–40, 49).

(b) Seus atos ímpios. Ser ímpio é opor-se a Deus. É negar o Senhor e gabar-se: “Não preciso de nada de você”.

The ungodly are not judged for their sins, per se, because all sins were judged on the cross. But just as light and darkness cannot coexist, God’s wrath is directed towards ungodliness and unrighteousness (Rom. 1:18).

É um erro dizer ao pecador que os anjos vão executar o julgamento sobre ele ou que a ira de Deus é contra ele. Deus tem graça pelo pecador, mas ele revela sua ira contra as coisas que impedem a graça. Os falsos mestres que negam o Senhor e falam contra eles, colocam-se de lado diante de Deus.

(c) Falado contra Ele. Eles caluniaram o Espírito de Cristo.

Os ímpios se condenam falando contra o único que pode salvá-los. Falar contra é caluniar ou blasfemar. É resistir ao testemunho do Espírito Santo e persistir na incredulidade (ver entrada for Matt. 12:31).


Judas 1:16

Estes são murmuradores, encontrando falhas, seguindo suas próprias concupiscências; eles falam com arrogância, bajulando as pessoas para obter uma vantagem.

(uma) Resmungões, encontrando falhas. Esses falsos mestres são chorões. Nada edificante sai de suas bocas.

Um homem hipócrita se alimenta de comparações com os outros. Para se justificar, ele precisa encontrar falhas nos outros. “Olhe o que você fez. Eu nunca faria isso." Rebaixar os outros reforça seu próprio senso inflado de importância.

(b) Luxúrias. Since they are without the Spirit (Jude 1:19), they are governed by their flesh. They want their own way and they want to appear important. They may put on a good show, but inwardly they are insecure, anxious, and afraid.

(c) Eles falam com arrogância e seu discurso superior desmente sua justiça própria. "Eu estou certo. Você está errado. Eu sei melhor."

(d) Pessoas lisonjeiras. Os falsos mestres são manipuladores eloquentes que vão tocar você como um violino.


Judas 1:17

Mas vocês, amados, devem se lembrar das palavras que foram ditas anteriormente pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,

(uma) Amado; Vejo entrada for Jude 1:1.

(b) Os apóstolos. Like Peter (2 Pet. 2:1), Paul (2 Cor. 11:13), and John (1 John 2:26) before him, Jude warned the church of the dangers of deceivers (false prophets, false apostles, and false teachers). His reference to the apostles suggests that Jude himself was not an apostle and that he wrote his letter after they had written theirs’.


Judas 1:18

que eles estavam dizendo a você: “Nos últimos tempos haverá escarnecedores, seguindo suas próprias concupiscências ímpias”.

(uma) A última vez is equivalent to “the last days” used by other epistle writers (Acts 2:17, 2 Tim. 3:1,) and “the last hour” used by John (1 John 2:18). It means the second half of history, or that era that began with the arrival of Christ and the outpouring of the Holy Spirit at Pentecost (see entrada for Heb. 1:2).

Jude and the apostles had no doubt that they were living in the final age of human history (Jas. 5:3, 2 Pet. 3:3), and age that would end with the glorious return of Jesus and the final judgment (1 John 2:28, 3:2, 4:17).

(b) Haverá escarnecedores. O homem justo se justifica zombando da autoridade, rebaixando os outros e falando sobre coisas que não conhece.

(c) Desejos ímpios. Eles querem fazer as coisas do seu jeito, conseguir tudo para si mesmos e querem parecer importantes. Eles têm pouco interesse nas necessidades dos outros e nenhum interesse nas coisas de Deus.


Judas 1:19

Estes são os que causam divisões, de mentalidade mundana, desprovidos do Espírito.

(uma) Divisões. A igreja começou a se fragmentar e se dividir por causa desse ensino licencioso.

Churches are inclusive communities where all are welcome. Sinners and saints alike may come to the table of the Lord to receive grace and mercy. But churches cannot stand when false teachers are allowed to preach divisive doctrine. While John warned about those with an antichrist spirit who denied that Jesus was the Son of God (1 John 2:18), Jude warns us to beware those who promote grace as a license to sin (Jude 1:4).

(b) De mentalidade mundana. Ser mundano é valorizar as coisas do mundo – esforço humano, reputação e realizações – mais do que as coisas do espírito. É confiar em si mesmo (suas habilidades, sua compreensão) e viver apenas com base em sua experiência terrena (o que você vê, ouve, toca, sabe, etc.). A Bíblia chama isso de andar segundo a carne. Ver entrada for The Flesh. See also 1 John 2:15.

(c) Desprovido do Espírito. These false teachers who bring trouble to the church are not misguided Christians but unbelievers who lack the Holy Spirit (Rom. 8:9).


Judas 1:20

Mas vós, amados, edificando-vos na vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,

(uma) Amado; Vejo entrada for Jude 1:1.

(b) Construindo-se. Nós nos fortalecemos na fé mantendo-nos no amor de Deus (veja o próximo versículo).

Licentious teaching undermines faith by appealing to the flesh. “Did God really say?” But whenever we rely on our own understanding and make decisions without regard for the word of the Lord, we set ourselves up for disaster (Jer. 17:5–6). The antidote to this sort of teaching is to lean on Jesus. What does he say about the matter?

(c) Santíssima fé. To build yourself up in the most holy faith is to continue in the faith or continue trusting in Jesus. As you have received Christ Jesus (by faith), so walk in him (by faith; Col. 2:6).

(d) Orando no Espírito Santo. Ore com a orientação do Espírito Santo.

To pray in the Spirit is to pray with the expectation that the Spirit helps us when we pray (Rom. 8:26). He teaches us how to pray and how to receive from God. Praying in the Spirit includes praying in spiritual tongues (1 Cor. 14:14).


Judas 1:21

conservai-vos no amor de Deus, esperando ansiosamente a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.

(uma) Mantenham-se no amor de Deus e não deixe nada te mover.

A palavra original para manter (televisão) significa observar, guardar ou ficar de olho. Quando falsos mestres estão armando armadilhas com apelos à nossa carne, precisamos cuidar para permanecermos no amor de nosso Pai.

(b) O amor de Deus; see Jude 1:2. See entrada for 1 John. 2:5.

(c) Esperando ansiosamente. Esta é uma tradução ruim, pois não há palavra aqui que signifique ansiosamente. Em vez disso, a palavra para esperar (prosdechomai) é repetido para dar ênfase. Em outras Bíblias, isso é traduzido como “esperar e esperar pacientemente” (AMP), “procurar” (KJV) e “esperar” (ESV). Aguardamos a volta do Senhor com ansiedade e confiança, não com ansiedade e medo.

In his eschatological parables Jesus told stories of noblemen and bridegrooms being gone a long time (Matt. 24:48, 25:5, 25:19). He was talking about himself. Jesus is the master who has been gone a long time. Our part is to “be like servants waiting for their master” (Luke 12:36). The need to wait is echoed by the epistle writers. “Wait eagerly for our adoption as sons” (Rom 8:23). “We hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it” (Rom 8:25). “We eagerly await a Savior” (Php 3:20). “Be patient brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits…” (Jas. 5:7).

Jesus e todos os escritores do Novo Testamento falaram da necessidade de esperar paciente e ansiosamente pela volta do Senhor. Devemos estar vigilantes e prontos, mas não devemos colocar a vida em espera. Plante árvores e crie famílias, e faça tudo o que Deus o colocou nesta terra para fazer. Investir, construir, cavar fundo e ir muito longe. Deixe sua luz brilhar para que outros possam louvar seu Pai no céu.

(d) Vida eterna não é apenas uma vida sem fim; a vida eterna é a vida divina. É Cristo vivendo sua vida através de você. A vida eterna é viver para sempre em união com Jesus. Ver entrada for John 3:15.


Judas 1:22

E tende piedade de alguns que duvidam;

(uma) Misericórdia. Mostre compaixão por aqueles que estão vacilantes e incertos.

(b) duvidando. Aqueles que são lentos de coração para acreditar nas boas novas.

It’s true that Jesus rebuked the disciples for being slow to believe what the prophets said about him (Luke 24:25). But those men had been with Jesus every day for years. They should have known better. Our default setting towards those who doubt is gentleness. We reveal the compassion of God to others and his great kindness inspires them to trust him.


Judas 1:23

salvar outros, arrebatando-os do fogo; e de alguns compadece-te com temor, odiando até a vestimenta contaminada pela carne.

(uma) Salve os outros. Não descarte esses falsos mestres – Jesus morreu por eles também.

The church is under attack and Jude wants us to fight for the faith (Jude 1:3). But it would be a mistake to see these false teachers as the enemy. Our battle is not against flesh and blood (Eph. 6:12). In his letters to the Revelation churches, Jesus reminds us that our true enemy is the devil (see entry for Rev. 2:10). What are we to do with these deceivers? Try and save them, of course. The doubters need mercy and the deceivers need rescuing for they are seriously lost.

(b) Tirando-os do fogo. Salve-os antes que seja tarde demais.

As apostas não poderiam ser maiores. Os egípcios incrédulos foram destruídos e a pecadora Sodoma foi exterminada, mas esses homens ainda têm uma chance de se arrepender.

(c) De alguns tem piedade com temor. Todos os que estão perdidos precisam de misericórdia, mas os hipócritas precisam saber que estão indo para a autodestruição.

Jude is not saying we need to employ the fear of hell in our witness, as though we were selling fire. Nor do we tell the lost that they are sinners in the hands of an angry God. Fear is no basis for a relationship and the love of the Lord casts out all fear (1 John 4:18).

The context here is saving arrogant, proud men who are without fear (Jude 1:12). These sneering and dismissive mockers are hurtling toward the precipice. Mercy is not enough. They need the sort of warning that Jude is sounding here. “Consider the Egyptians who did not believe. Turn to God before it is too late.”

(d) Odiar até a vestimenta poluída pela carne. Cuidado com a auto-justiça fedorenta.

Do not let these false teachers fall back on their flesh – their ministries, their knowledge, their experience. They need to know that they are wretched, miserable, poor, blind and naked (Rev. 3:17). We have nothing to commend ourselves. Only with empty hands can we come to the throne of grace to receive mercy.

(e) A carne refere-se a coisas mundanas em oposição a coisas espirituais. Uma vez que esses falsos mestres são zombadores arrogantes, podemos supor que eles confiam em sua própria justiça. Ver entrada para A Carne.


Judas 1:24

Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar e para vos apresentar irrepreensíveis com grande alegria na presença da sua glória,

(uma) Faça você ficar de pé. It is Christ who sustains you, sanctifies you entirely and keeps you from stumbling (Rom. 11:18, 1 Th. 5:23). You can be confident that he will complete the good work he began in you and bring you safely to his heavenly kingdom (Php. 1:6; 2 Tim. 4:18).

(b) Sem culpa. Christ will present the church to himself as a holy and blameless bride (Eph. 5:27).

(c) Grande alegria. Quando Jesus voltar, você não precisará se esconder de vergonha, pois estará imaculado e vestido com a glória radiante de Cristo. Embora alguns se preocupem com o fato de que no Dia do Juízo o Senhor tocará as fitas sujas de suas vidas secretas, podemos ter certeza de que o amor não registra erros. Quando Jesus voltar será um dia de felizes reencontros e muita alegria.


Judas 1:25

ao único Deus, nosso Salvador, por Jesus Cristo, nosso Senhor, seja glória, majestade, domínio e autoridade, antes de todos os tempos e agora e para sempre. Um homem.

(uma) O único Deus. Os ídolos de pedra e madeira adorados em templos pagãos não podem salvá-lo.

Just as John concludes his first letter by exhorting us to “guard ourselves from idols” (1 John 5:21), Jude concludes his by reminding us that there is only one God and he alone is worthy of our worship.

(b) Por Jesus Cristo, nosso Senhor. We might say that God’s salvation comes to us through Jesus our high priest and mediator (1 Tim. 2:5). Or we might go even further and say that Jesus is revealed to us our God and Savior (2 Pet. 1:1). Both interpretations are fully Biblical for the Father and the Son are one (John 10:30).


The Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem algo a dizer? Por favor, use oComentáriospágina. Para denunciar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

Deixe uma resposta