1 Tessalonicenses 1


1 Tessalonicenses 1:1

Paulo e Silvano e Timóteo,
À igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça a vós e paz.

(uma) Paulo. The author of the first epistle to the Thessalonians was the Apostle Paul. After leaving Philippi, Paul visited the seaport of Thessalonica. He preached in the synagogue for three Sabbaths before being driven out of the city by angry Jews (Acts 17:1-10). His stay was brief, only three weeks, but in that short time he planted a church (Acts 17:4). He didn’t do it alone. With him were two other men, Silvanus and Timothy. The visit to Thessalonica likely happened in A.D. 49 or 50 and the letter was sent not many months after that.

(b) Silvano é o nome romanizado de Silas, colega e amigo de Paulo. Depois de passarem pela prisão e por um terremoto em Filipos, Paulo e Silas viajaram pela costa da Macedônia até Tessalônica. Juntos, eles plantaram a igreja em face de forte oposição.

(c) Timóteo. Paul’s spiritual son and co-worker, was with Paul and Silas when they visited Thessalonica. Paul met Timothy in Lystra (Acts 16:1), a few stops prior to Macedonia. We next encounter Timothy’s name in Berea, the city Paul and Silas visited immediately after Thessalonica (Acts 17:14). It seems Timothy had joined Paul and Silas on their travels.

Timothy was well-known to the Thessalonians. Sometime after they had been driven out of the city, Paul sent Timothy back to check on the health of the new church. Timothy returned with a good report prompting Paul to write this letter (1 Th. 3:2, 6). Like Silvanus, Timothy was with Paul when he wrote this letter, hence the greeting.

(d) A Igreja. A palavra original (eclesiástico) means an assembly of people. In the New Testament, it normally refers to a church, but not always (e.g., Acts 19:32).

(e) Os Tessalonicenses vivia em Tessalônica, um próspero porto marítimo da Macedônia.

(f) Em Deus. A igreja está “em Deus e no Senhor Jesus Cristo”, o que significa que estamos em koinonia- comunhão com a trindade. Nós não somos aqui embaixo enquanto Deus está lá em cima. He is God with us (Matt. 1:23). Our home is the Lord (Matt. 28:20, John 14:20). We are the temple of the Holy Spirit (1 Cor. 3:16).

(g) O Senhor Jesus Cristo. Paul introduces the Lord Jesus Christ at the start of all his letters, and he encourages his readers to confess Jesus as Lord (Rom. 10:9, Php. 2:12). True preachers reveal Jesus as Lord of all. Jesus is not merely a teacher or historical figure. He is the exalted Son of God and his Name is above all names (Php. 2:9). Before the cross, Jesus was known as the Christ or anointed one. But after the cross, Jesus is the Lord or kyrios ou “Aquele que é supremo acima de tudo”.

(h) Graça a você e paz. O apóstolo da graça começou todas as suas cartas com esta graciosa saudação. Ver entrada for Rom. 1:7.


1 Tessalonicenses 1:2

Damos sempre graças a Deus por todos vós, mencionando-vos nas nossas orações;

Nós damos graças. Paul’s gratitude for the Thessalonians is the heartfelt gratitude of a parent for their children (1 Th. 2:7-8, 11). What made Paul happy was seeing the Thessalonians standing firm in the Lord (1 Th. 3:8). The Thessalonians were much more than another notch on Paul’s church-planting belt. They were his crowning joy (see 1 Th. 2:19).


1 Tessalonicenses 1:3

tendo sempre presente a vossa obra de fé e trabalho de amor e firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, na presença de nosso Deus e Pai,

Sua obra de fé. Like James, Paul spoke of works that accompany faith (Jas. 2:14). See entrada para Fé.


1 Tessalonicenses 1:4

conhecendo, irmãos amados por Deus, Sua escolha de vocês;

(uma) Irmãos. No Novo Testamento, a palavra irmãos normalmente se refere a irmãos e irmãs cristãos (ver entrada for Heb. 2:11).

(b) Amado. Todos os escritores das epístolas se referiam aos crentes como filhos amados ou muito amados de Deus (ver entrada for Rom. 1:7).


1 Tessalonicenses 1:5

pois o nosso evangelho não veio a vocês somente em palavras, mas também em poder e no Espírito Santo e com plena convicção; assim como você sabe que tipo de homens provamos estar entre vocês por causa de vocês.

(uma) Nosso evangelho. Alternatively, “the gospel that I preach.” Paul did not preach a different gospel from Jesus or any of the other apostles (see Gal. 1:8).

The gospel that was sometimes known as the gospel of Christ (Rom. 15:19) or the gospel of God (Rom 15:16) or the gospel of the kingdom (Matt. 4:23), was the gospel of grace (Acts 20:24) that Paul referred to as “my gospel” (Rom. 2:16, 16:25, 2 Tim. 2:8) and “our gospel” (2 Cor. 4:3, 2 Th. 2:14). See entrada para o Evangelho.

(b) No poder. The gospel of the kingdom is a show and tell gospel (Matt. 4:23). When we preach the good news, the Holy Spirit confirms the word with supernatural signs (Mark 16:20).


1 Tessalonicenses 1:9

Pois eles mesmos relatam sobre nós que tipo de recepção tivemos com você, e como você se voltou para Deus dos ídolos para servir a um Deus vivo e verdadeiro,

(uma) Voltou-se para Deus. In the new covenant, repentance is often described as a return or turning to God (see entry for Acts 26:20).

(b) De ídolos. Some of the Thessalonian Christians were Jewish converts (see Acts 17:4). Others were idol-worshipping Gentiles.


1 Tessalonicenses 1:10

e esperar do céu o Seu Filho, a quem Ele ressuscitou dos mortos, que é Jesus, que nos livra da ira vindoura.

(uma) Espere por Seu Filho. Não há nada nas escrituras que sugira que os apóstolos pensavam que o retorno do Senhor seria em breve (ver entrada for Rev. 22:20). In fact, Jesus told them they would not see it (see entrada for Luke 17:22). Jesus told stories of masters, noblemen, and bridegrooms being gone a long time (Matt. 24:48, 25:5, 25:19), and this is why Jesus, and the epistle writers all spoke of the need to wait patiently but eagerly for the Lord’s return (Luke 12:36, Rom. 8:23, 1 Cor. 1:7, 4:5, Php. 3:20, Jas. 5:7, Jude 1:21). See also the entrada for Rom. 8:25.

(b) Seu Filho do céu. Jesus não era um mero homem descendente de Adão caído, mas um homem do céu, o Filho do Deus vivo.

(c) Ele ressuscitou dos mortos. A ressurreição de Jesus Cristo estava no centro do evangelho de Paulo. Ver entrada for 1 Cor. 15:3.

(d) A ira por vir refers to Judgment Day when God will dispense everlasting destruction upon those things which are opposed to him and his rule (2 Th. 1:8). It does not refer to the destruction of Jerusalem in AD70. Living in distant Macedonia, the Thessalonians had nothing to fear from the Roman invasion of Judea. Yet Paul does mention Roman wrath later in his letter. See entrada for 1 Th. 2:16.


The Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem algo a dizer? Por favor, use oComentáriospágina. Para denunciar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

Deixe uma resposta