Johannes 2:1
Am dritten Tag fand in Kana in Galiläa eine Hochzeit statt, und die Mutter Jesu war dort;
(a) The third day. The wedding took place on the third day which is to say it took place on a Tuesday.
Tuesdays were considered auspicious days for Jewish weddings because in the Creation week the third day is the only day where God said “it was good” twice (Gen. 1:10, 12). A Tuesday wedding also gave people time to prepare the food and travel after the preceding Sabbath, while leaving plenty of time to party before the following Sabbath. Jesus rose from the dead on the third day, thus the day also symbolizes the transformation of death into new life.
(b) Kana in Galiläa was an obscure town whose location has been lost to history. It was possibly near Capernaum since Jesus and his mother went there afterwards (John 2:12). We know almost nothing about Cana other than the Son of God chose to begin his ministry there. Just as God chooses the weak and foolish things of the world to shame the wise and the strong (1 Cor. 1:27), Jesus chose an insignificant little village to first reveal his glory. Cana was also the hometown of the disciple Nathanael (John 21:2).
(c) Die Mutter von Jesus. All four Gospel writers refer to Mary as the mother of Jesus. See Eintrag for Matt. 1:18.
Johannes 2:3
Als der Wein ausging, sagte die Mutter Jesu zu ihm: „Sie haben keinen Wein.“
Die Mutter von Jesus war Maria; sehen Eintrag for Matt. 1:18.
Johannes 2:4
Und Jesus sagte zu ihr: „Frau, was hat das mit uns zu tun?“ Meine Stunde ist noch nicht gekommen.“
Woman. Mary was an extraordinary woman, highly favored by God, and rightly honoured by the Church. Yet nowhere in scripture does Jesus refer to her as mother. Instead, he calls her woman (John 19:26).
If you asked Jesus who his mother was, he would reply, “My mother and brothers are these who hear the word of God and do it” (Luke 8:21). Jesus was not being disrespectful to Mary, but like Melchizedek, he was “without father and mother” in the usual sense (Heb. 7:3).
Johannes 2:6
Nun standen dort sechs steinerne Wasserkrüge für den jüdischen Reinigungsbrauch, von denen jeder zwanzig bis dreißig Gallonen fasste.
Jesus told the servants to fill six stone water jars (John 2:6). Six stone jars equates to more than 120 gallons of wine (or about 500 litres). The Jews used the water from these pots to wash themselves before eating (see Mark 7:3). The hosts had probably borrowed extra water pots from their neighbors to accommodate the wedding guests.
Johannes 2:12
Danach ging er mit seiner Mutter, seinen Brüdern und seinen Jüngern nach Kapernaum hinab. und sie blieben dort ein paar Tage.
(a) His mother; sehen Eintrag for Matt. 1:18.
(b) Seine Brüder or half-brothers were James, Joseph, Simon and Judas (Matt. 13:55). At first, these men did not believe that Jesus was the Son of God (Mark 3:21). But they and their mother Mary were among those praying in the Upper Room after the ascension of Jesus (Acts 1:14). James became the influential leader of the church in Jerusalem (Acts 15:13). It’s possible the other brothers became ministers of the gospel and apostles, but we have no direct evidence for this (1 Cor. 9:5).
Johannes 2:15
Und er machte eine Geißel aus Stricken und trieb sie alle aus dem Tempel hinaus, samt den Schafen und Ochsen; und er schüttete den Geldwechslern die Münzen aus und warf ihre Tische um;
(a) Eine Geißel aus Schnüren is very handy for moving livestock. Jesus did not come to scourge people but to put an end to animal sacrifices (cf. Heb. 12:6).
(b) Drove them all out. When it comes to moving merchants and money-changers, nothing is more effective than a herd of stampeding oxen.
Dies war das erste von mindestens zwei Malen, dass Jesus die Kaufleute aus dem Tempel vertrieb (siehe Eintrag for Mark 11:15).
Johannes 2:16
Und zu denen, die die Tauben verkauften, sagte er: „Nehmt diese Dinge weg; Hört auf, das Haus Meines Vaters zu einem Geschäftsort zu machen.“
Mein Vater; sehen Eintrag for John 4:21.
Johannes 2:18
Die Juden sagten dann zu ihm: „Welches Zeichen zeigst du uns als deine Autorität, diese Dinge zu tun?“
Sign. The Jews wanted a sign from heaven to prove that God was with Jesus; see Eintrag for Matt. 12:38.
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und es werden regelmäßig neue Inhalte hinzugefügt. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte nutzen Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Tritt dem Team bei and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.
Kapitelnavigator
- Johannes 2:1
- Johannes 2:3
- Johannes 2:4
- Johannes 2:6
- Johannes 2:12
- Johannes 2:15
- Johannes 2:16
- Johannes 2:18
