2 Coríntios 5


2 Coríntios 5:2

Pois, na verdade, nesta casa nós gememos, desejando ser revestidos com a nossa morada do céu,

(uma) Esta casa. Nosso corpo físico envelhecido e decadente ou traje terrestre.

(b) Nossa morada do céu. Our glorious and imperishable resurrection body (1 Cor. 15:52–53, Php. 3:21).

Just as we have worn the earthly image of Adam, we shall bear the heavenly image of Christ. “When Christ appears, we shall be like him” (1 John 3:2).


2 Coríntios 5:4

Pois, enquanto estamos nesta tenda, gememos oprimidos, porque não queremos ser despidos, mas vestidos, para que o que é mortal seja tragado pela vida.

(uma) esta tenda ou esta casa (ver versículo 2) é o nosso corpo físico.

(b) Nós gememos porque nossos corpos físicos são baixos e humildes. Eles são o campo de batalha onde experimentamos a tentação de pecar e onde sofremos todas as aflições de um mundo caído, desde a cárie dentária até a artrite.

(c) Engolido pela vida. One day we shall be clothed with glorious bodies that will be strikingly beautiful, ageless and immortal (1 Cor. 15:52–53).

(d) Vida. Dois tipos de vida são descritos na Bíblia; a psuche– ou vida da alma que herdamos de Adão e o zoé– or spirit life that comes from God (John 5:26). It’s the second kind of life that is described here. See entrada para a Nova Vida.


2 Corinthians 5:5

Now He who prepared us for this very purpose is God, who gave to us the Spirit as a pledge.

Juramento, deposit or down payment. See entrada for 2 Cor. 1:22.


2 Coríntios 5:7

pois andamos por fé, não por vista—

(a) Para andar pela fé é viver em resposta ao que Deus disse e fez. É dizer sim a Jesus e receber, pela fé, da abundante provisão de sua graça.

Faith is the means by which we live the spiritual life. Or to put it another way, you cannot live the spiritual life by relying on your natural senses and abilities. The attitude to have is “I will trust the Lord with my life.”

(b) Não à vista. Andar pela vista é apoiar-se em seus sentidos e entendimento naturais.

A escolha que enfrentamos é andar no antigo caminho da carne ou no novo caminho do espírito. Andar segundo a carne é estar atento às coisas naturais – o que vemos, ouvimos, tocamos, etc. Mas andar segundo o espírito significa que estamos atentos às coisas espirituais – o que Deus disse e está dizendo agora, o que Deus fez agora está fazendo.

Walking after the flesh comes naturally because we’ve been doing it our whole lives, but it is the path to dead works and unbelief. Walking after the spirit is the path to the abundant life. “If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit” (Gal. 5:25).

Leitura complementar: “A vida não tem a última palavra quando você está andando no espírito


2 Coríntios 5:10

Porque todos devemos comparecer ante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o que tiver feito por meio do corpo, ou bem, ou mal.

(uma) Todos nós devemos aparecer. Todos nós temos um encontro com Jesus. Para alguns, essa data está no passado porque encontramos o Senhor. Para outros, essa data permanece no futuro, quando encontrarão o Senhor.

(b) O tribunal. We all appear before the judgment or bema seat to give an account to God (Rom. 14:12). The believer, who has already been judged righteous and holy in Christ, has nothing to fear from the judgment seat.

In New Testament times, officials who passed judgments while sitting on a judgment seat included: Pilate (Matt. 27:19, John 19:13), Herod (Acts 12:21), Gallio (Acts 18:12, 16, 17), and Festus (Acts 25:17).

(c) Cada um pode ser recompensado. Everyone receives something from the Lord, either life or death (John 3:16), righteousness or wrath (Rom 1:17-18). Righteousness is a gift, but death is a wage. Righteousness leads to eternal life, while wrath leads to death. “Yes, wrath is for the sinner,” says the hellfire preacher. Actually, righteousness is for the sinner. God gives grace to the sinner (Rom. 5:8). So who gets wrath? Only those who refuse grace. Who receives death? Only those who refuse the free gift of life.

(d) De acordo com o que ele fez. “Que bem devo fazer para herdar a vida eterna?” perguntou o jovem rico. Não há nada de bom que você possa fazer para herdar uma herança. Você recebe uma herança quando alguém morre e Alguém morreu.

(e) Seja bom ou ruim. What are the good and bad things we do? They are the useful or useless choices we make, the worthwhile or worthless works. All good work flows from trusting Jesus (John 5:24), while all useless work flows from trusting self (Jer. 17:5-6). See entry for John 5:28-29.

Leitura complementar: “O assento Bema


2 Coríntios 5:11

Portanto, conhecendo o temor do Senhor, persuadimos os homens, mas somos manifestados a Deus; e espero que sejamos manifestados também em suas consciências.

(uma) O temor do Senhor. Qual é o temor ou terror do Senhor? Alguns dizem que é o fogo do inferno e a danação. “Porque o inferno é assustador, temos que persuadir os homens a confiar em Jesus.” Mas Paulo está falando sobre o temor do Senhor, não o medo do inferno. No entanto, se as pessoas têm medo do Senhor, por que se voltariam para ele?

The fear of the Lord is not the sort of fear that caused Adam to hide from God (see Rom. 8:15). Paul is talking about being in holy awe of God’s goodness (Hos. 3:5). Adam’s fear caused him to run from God, but a holy fear of the Lord causes you to draw near in awestruck reverence. The early church lived in the fear of the Lord and as a result they were strengthened and enjoyed peace (Acts 9:31).

(b) Nós persuadimos os homens. Paulo está essencialmente dizendo: “Como sabemos o que é temer o Senhor (já que provamos a bondade de Deus que nos ama e quer nos abençoar), tentamos persuadir os outros (que ele é bom e deseja ser bom). para eles)."

Leitura complementar: “O terror do Senhor

(c) Em suas consciências. The conscience is that inner sense that lets us know whether we are walking in the will of God or whether we have departed from it. Since Paul was walking in the will of God, he trusted that the Holy Spirit would commend him to the consciences of those who met him (2 Cor. 4:2).

Ver entrada para Consciência.


2 Coríntios 5:14

Pois o amor de Cristo nos controla, tendo concluído isso, que um morreu por todos, logo todos morreram;

(uma) Um morreu por todos. On the cross, Jesus bore the sins of the whole world (1 John 2:2).

(b) Portanto todos morreram. Jesus carried the death penalty for the whole human race and all who have been baptized into Christ were baptized into his death (Rom. 6:3, Col. 2:12, 20).

Some interpret the words “all died” as meaning the entire Adamic race died on the cross in Christ. However, Paul says that those who have died are freed from sin (Rom 6:7), while the world remains a prisoner of sin (Gal. 3:22). He also says those in the world are perishing (2 Cor. 2:15), which contradicts the suggestion that they have died.

Leitura complementar: “Todos morreram com Cristo?


2 Coríntios 5:16

Portanto, doravante não reconhecemos ninguém segundo a carne; embora tenhamos conhecido a Cristo segundo a carne, agora não o conhecemos mais dessa maneira.

(uma) Não reconhecemos ninguém segundo a carne. Não julgamos as pessoas de acordo com padrões mundanos ou aparências externas. Porque Jesus morreu por todos, sabemos que todos são preciosos e valiosos para Deus. Como CS Lewis disse uma vez, não existem pessoas comuns.

(b) Nós conhecemos Cristo segundo a carne. Antigamente, julgávamos Cristo de acordo com os padrões mundanos.


2 Coríntios 5:17

Portanto, se alguém está em Cristo, nova criatura é; as coisas velhas passaram; eis que coisas novas chegaram.

(uma) uma nova criatura. No instante em que você foi colocado em Cristo, você recebeu uma nova vida – a vida dele.

A palavra original para novo (preços) means new in kind. Christian, you are not a new and improved version of who you used to be; you are something brand new altogether (Gal. 6:15).

You are not a sinner transitioning into a saint. You are a Christian, or a little Christ. You are 100 percent holy and righteous (1 Cor. 1:30). One with the Lord, you have the mind of Christ, the heart of Christ, and the desires of Christ. You may have retained some of the habits and memories of your old life, but you are a brand new person.

(b) As coisas velhas passaram. The person you used to be died with Christ (Rom. 6:6, Col. 3:3).

(c) Eis que chegaram coisas novas. You have been born again of imperishable seed (1 Pet. 1:23).

Quando você veio a Cristo, você literalmente se tornou uma nova criatura. Você foi purificado do pecado, regenerado e unido em união vital com o Senhor. Você não faz mais parte da raça de Adão. Você é filho ou filha do Pai Eterno. Cristo é a sua vida. Você permanece em sua fé e está envolto em seu amor. Suas imperfeições presentes e passageiras estão escondidas dentro de suas perfeições eternas e sublimes.

Quando Deus olha para você, ele não vê apenas quem você é agora, com suas falhas visíveis e glória oculta. Ele vê quem você é na eternidade. Ele vê o verdadeiro você e, de sua perspectiva atemporal, você é impecável, irrepreensível e radiante de glória.

Leitura complementar: “Quem você pensa que é?


2 Coríntios 5:19

ou seja, que Deus estava em Cristo reconciliando o mundo consigo mesmo, não imputando as suas ofensas contra eles, e Ele nos confiou a palavra da reconciliação.

(uma) World. Fallen humanity; see entrada for Matt. 4:8.

(b) Not counting their trespasses. God does not hold your sins against you.

The God who-is-love keeps no record of wrongs (1 Cor. 13:5) and he remembers your sins no more (Heb. 8:12). If you were to confess your sins to the Lord, he would say, “I have no record of that; see Jesus.” Your Father would rather you were Son-conscious than sin-conscious.

Jesus died for us while we were sinners, and he forgave us while we were sinners (Col. 2:13). Before you repented, confessed, or did anything, the Lamb of God carried away all your sins – past, present, and future. You need to see yourself as completely and eternally forgiven. You did nothing to merit his forgiveness, but were forgiven in accordance with the riches of his grace (Eph. 1:7).

Leitura complementar: “Os pecadores também são perdoados?

(c) Trespasses. The original noun (paraptōma) is a fall or slip. It’s a slip up, a mistake, an error. In context, it includes all our sins.


2 Corinthians 5:20

Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.

Ambassadors act on behalf of and in the place of another. As believers, we go in the name and authority of Jesus Christ and represent him to others. We bring a message from the One who sent us: “Be reconciled to God.” When Paul was imprisoned, he did not cease to deliver this message but saw himself as “an ambassador in chains” (Eph. 6:20).


2 Coríntios 5:21

Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós, para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.

(uma) Nele. Quando você acreditou nas boas novas sobre Jesus, você foi selado nele (Eph. 1:13). All the blessings of heaven are found nele (Eph. 1:3), and nele we have redemption, forgiveness, and righteousness (2 Cor. 5:21, Eph. 1:7). All the promises of God are yes nele (2 Cor. 1:20), and nele you have been made complete (Col. 2:10). Nele we live and move and have our being (Acts 17:28).

Ver entrada para União.

(b) Para que nos tornemos justiça de Deus. No momento em que você foi colocado em Cristo, você se tornou santo e justo como sempre será. Como poderia ser diferente? Jesus Cristo é o Justo e nele você é tão justo quanto ele.

How many sins did Jesus commit before he was made sin? None. How many righteous acts did you do before you were made righteous? None. God did it all. You do not need to work to become righteous. The moment you put your faith in Jesus, you were stamped “righteous” for all time and eternity. At one time you were unrighteous, but you were washed, you were sanctified, and you were declared righteous in the name of the Lord (1 Cor. 6:9–11).

Ver entrada para a Retidão.



O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para denunciar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Junte-se à equipe and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.

Deixe uma resposta