John 21


John 21:2

Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two others of His disciples were together.

(a) Simón; ver entrada for John 1:42.

(b) Thomas; ver entrada for John 11:16.

(C) Didymus; ver entrada for John 11:16.

(d) Nathanael; ver entrada for John 1:46

(mi) Cana of Galilee; ver entrada for John 2:1.

(F) The sons of Zebedee were James and John (Matt. 4:21). Their mother was probably Salome (Matt. 27:56) who was probably Mary’s sister (Mark 15:40, John 19:25). If so, James and John, were Jesus’ cousins. James and John must have been rowdy and passionate men because Jesus called them “Sons of Thunder” (Mark 3:17). James was the first apostle to be martyred and the only apostle whose death is recorded in scripture (Acts 12:2). He was executed by Herod Agrippa I, grandson of Herod the Great, around AD44.


John 21:7

Therefore that disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord.” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put his outer garment on (for he was stripped for work), and threw himself into the sea.

The disciple Jesus loved was John; see entrada for John 13:23.


John 21:15

So when they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My lambs.”

Do you love Me? Scholars make much of the different words for love that appear in this exchange. Jesus asks Peter if he loves him with agapao-love and Peter replies that he loves him with phileo-love and this happens twice, in verses 15 and 16. Then on the third occasion, in verse 17, Jesus changes his word to phileo-love. The lesson, apparently, is that Peter was only able to love Jesus with a lesser love and Jesus accepted this. The problem with this is that Jesus and Peter weren’t speaking Greek but were conversing in Aramaic. The subtle difference was added later by John.

If Jesus was an old covenant preacher, he would have rebuked Peter for his sin. “You betrayed me, Peter. Three times!” He would have drawn attention to Peter’s failure before demanding a better effort next time. But Jesus is a new covenant preacher, so he gives him grace. He is gentle with Peter. He takes care of Peter’s needs, and then he talks about love.


John 21:20

Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following them; the one who also had leaned back on His bosom at the supper and said, “Lord, who is the one who betrays You?”

The disciple Jesus loved was John; see entrada for John 13:23.



El Comentario de Gracia es un trabajo en progreso y se agrega contenido nuevo periódicamente. Regístrese para recibir actualizaciones ocasionales a continuación. ¿Tienes alguna sugerencia? Por favor use elRealimentaciónpágina. Para informar errores tipográficos o enlaces rotos en esta página, utilice el formulario de comentarios a continuación.

“El Comentario de Gracia está lleno de notas de amor de Dios hacia nosotros”. Estamos construyendo el primer comentario bíblico basado en la gracia del mundo. Únete al equipo y su apoyo nos ayudará a completar el Comentario de Gracia y ofrecer versiones en múltiples formatos e idiomas.

Deja una respuesta