Offenbarung 14


Offenbarung 14:1

Und ich schaute, und siehe, das Lamm stand auf dem Berg Zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, und auf ihrer Stirn war sein Name und der Name seines Vaters geschrieben.

(a) Das Lamm Gottes ist Jesus; sehen Eintrag for Rev. 5:6.

(b) Zion ist ein anderer Name für die Stadt Gottes. Es ist der Ort, an dem Gott wohnt, der im neuen Bund der Leib Christi ist (siehe Eintrag for Heb. 12:22).

(c) Einhundertvierundvierzigtausend. The innumerably large and ethnically diverse body of Christ (Rev. 7:4, 9).

Offenbarung 14:6

Und ich sah einen anderen Engel mitten im Himmel fliegen und hatte ein ewiges Evangelium, das er denen predigen sollte, die auf der Erde leben, und allen Nationen und Stämmen und Sprachen und Völkern;

(a) Eternal gospel erklärt, dass das Blut Jesu erhalten wurde ewig redemption (Heb. 9:12). There is nothing partial or half-baked about what Christ accomplished.

In ihm hast du ein ewig salvation (Heb. 5:9) and an ewig inheritance (Heb. 9:15), guaranteed by an ewig covenant (Heb. 13:20), resulting in ewig life (John 3:16) and a welcome into the ewig kingdom (2 Pet. 1:11) by the ewig God (Rom 16:26). This good news should bring you ewig comfort (2 Thess. 2:16).

Sehen Eintrag für ewige Sicherheit.

(b) Every nation. The world of Biblical times was highly segregated. The Jews were prejudiced towards women, Gentiles, and sinners; the Greeks were prejudiced towards barbarians (non-Greeks), and the Romans were prejudiced towards slaves and non-citizens. In contrast, Jesus received everyone without regard for their race, gender or status. He said his kingdom was like a dragnet cast into the sea gathering fish of every kind (Matt. 13:47), and he commissioned his disciples to make disciples of all nations (Matt. 28:19). In contrast with the fallen kingdoms of this world, the kingdom of God welcomes people from every tribe and nation (Acts 2:5, 10:35, Rom. 10:12, Gal. 3:28, Eph. 2:13, Col. 3:11, Rev. 7:9).


Offenbarung 14:7

Und er sagte mit lauter Stimme: „Fürchtet Gott und gebt ihm die Ehre, denn die Stunde seines Gerichts ist gekommen; Betet den an, der den Himmel und die Erde und das Meer und die Wasserquellen geschaffen hat.“

Die Stunde seines Gerichts. An anderer Stelle spricht die Bibel von einem Tag des Gerichts (vgl Eintrag for Matt. 10:15). But in Revelation, it is an hour of judgment (Rev. 18:10).


Offenbarung 14:8

Und ein anderer Engel, ein zweiter, folgte ihm und sagte: „Gefallen, gefallen ist Babylon, die Große, die alle Nationen mit dem Wein der Leidenschaft ihrer Unmoral getränkt hat.“

Babylon die Große ist die Stadt des Menschen, die im Gegensatz zu Zion, der Stadt Gottes, steht.

Humanity’s fall and redemption is a tale of two cities. After Cain murdered his brother, he went east and founded a city built on violence and vengeance (Gen. 4:16–17). In contrast, Abraham went west looking for a city whose architect and builder is God (Heb. 11:8–10). Cain’s city, or the City of Man, embodies the murderous spirit of Satan. John refers to this manmade civilization as Babylon the great and says es ist the “dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit” (Rev. 18:2). It is Satan’s home from where he has exported untold misery and pain (Rev. 18:24). This bloodstained town is the home of hurt and the seat of all suffering. But the King of kings shall send his heavenly armies and burn that hellish city (Rev.18:18, 21).

The City of Man will never recover from God’s ultimate destruction. In the end, there shall be only one city, the King’s city from heaven, which endures forever (Rev. 11:15).

Weiterlesen: „Die Stadt des Menschen


Revelation 14:10

he also will drink of the wine of the wrath of God, which is mixed in full strength in the cup of His anger; and he will be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb.

(a) The wrath of God refers to the erosion and ultimate destruction of our humanity that occurs when we reject the Author of Life. This wrath has two expressions. There is the “wrath that abides” which is what we experience when we walk in unbelief and ungodliness (John 3:36, Rom. 1:18), and there is the wrath that ultimately destroys those things that have no part in God’s kingdom (Rom. 5:9, 9:22).

God’s wrath is sometimes depicted as fire (Ex. 32:10, Deu 6:14–15, Jer. 4:4) or an outstretched hand (Is. 5:25, 9:17, 21, 10:4–5, Jer. 21:5). Although wrath is traditionally viewed as smiting punishment, it is better described as vengeance. There are two types of vengeance; vindictive (an eye for an eye) and vindicating (making right). Old covenant wrath tends to be the former; new covenant wrath is the latter.

Weiterlesen: „Wrath of God

(b) Tormented; see next verse.

(c) Fire and brimstone. The lake of fire and brimstone (see Eintrag for Rev. 20:14).

(d) The holy angels; see Eintrag for Mark 8:38.

(e) The Lamb of God is Jesus; see Eintrag for Rev. 5:6.


Offenbarung 14:11

„Und der Rauch ihrer Qual steigt auf für immer und ewig; Sie haben Tag und Nacht keine Ruhe, diejenigen, die das Tier und sein Bild anbeten, und jeder, der das Malzeichen seines Namens annimmt.“

Forever and ever. The image of everlasting smoke (Rev. 19:3), along with the ewig punishment of Matthew 25:46 and the undying worms of Mark 9:44, have been used to create a theology of eternal conscious torment. However, any conclusions we draw from apocalyptic visions must be weighed against those scriptures that speak of a final or second death (Rom. 6:23, Rev. 2:11, 21:8). The end for those who reject life is destruction, not everlasting torment (2 Pet. 3:7, Jas. 4:12, Rev. 11:18). God’s wrath is finite (e.g., Rev. 15:1). As Jesus warned repeatedly, those who refuse eternal life will perish, not live forever and ever (see Eintrag for John 3:16).


Offenbarung 14:12

Hier liegt die Beharrlichkeit der Heiligen, die die Gebote Gottes halten und an Jesus glauben.

(a) Die Beharrlichkeit der Heiligen. Trotz des unglaublichen Drucks bleiben diejenigen, die Jesus vertrauen, bestehen.

Wir ertragen es nicht, Christen zu werden; wir ertragen, weil wir Christen sind und weil Christus, der Überwinder, in uns lebt. Es liegt vielleicht nicht in Ihrer Natur, durchzuhalten, aber seien Sie versichert, dass es in seiner Natur liegt, und wenn Sie ihm erlauben, sein Leben durch Ihr Leben auszudrücken, werden auch Sie bis zum Ende durchhalten.

Es gibt fast zwei Dutzend neutestamentliche Schriften, in denen davon die Rede ist, bis zum Ende auszuharren oder daran festzuhalten. Die falsche Art, diese Schriften zu lesen, besteht darin, zu denken: „Ich muss schwitzen und kämpfen und ausharren, sonst werde ich vom Königreich ausgeschlossen.“ Wenn der christliche Lauf ein Marathon ist, beginnt er an der Ziellinie. Christus hat bereits durchgehalten, weshalb wir in ihm Frieden haben können, wenn Schwierigkeiten kommen.

Why does the Bible contain so many exhortations to endure? Because we have a great need for endurance, and God has promised to supply that need (along with all our other needs) according to his riches in glory by Christ Jesus (Php 4:19).

Weiterlesen: „Geduldige Ausdauer

(b) Halte die Gebote Gottes means to believe in Jesus. “This is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ” (1 John 3:23). This is the only commandment that counts.

(c) Ihr Glaube an Jesus. Eine bessere Übersetzung könnte der Glaube sein von Jesus. Wir vertrauen und verlassen uns auf den vollkommenen Glauben Christi.



Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackBuchseite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.

„Der Gnadenkommentar ist voll von Gottes Liebesbriefen an uns.“ Wir erstellen den weltweit ersten auf Gnade basierenden Bibelkommentar. Tritt dem Team bei und Ihre Unterstützung wird uns helfen, den Gnadenkommentar zu vervollständigen und Versionen in mehreren Formaten und Sprachen anzubieten.

Hinterlasse eine Antwort