2 Tessalonicenses 2:1
Agora, irmãos, pedimos a vocês, com relação à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com Ele,
(uma) Coming. The original word (parousia) comes from an oriental word used to describe the royal visit of a king, or emperor. See entrada for Matt. 24:37.
(b) A vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. In his first letter to the Thessalonians, Paul mentioned the coming of the Lord or the day of the Lord (1 Th. 4:15, 5:2). He returns to that subject now.
(c) Nossa reunião junto a Ele. Quando o Senhor voltar em glória, a igreja será reunida ou arrebatada para ele. Ver entrada for 1 Th. 4:17.
2 Tessalonicenses 2:2
que você não seja rapidamente abalado de sua compostura ou seja perturbado por um espírito ou uma mensagem ou uma carta como se fosse nossa, no sentido de que o dia do Senhor chegou.
(uma) Não se abale rapidamente. Como alguns cristãos de hoje, os tessalonicenses ficaram inquietos com os maus ensinos do fim dos tempos.
(b) Uma carta como se fosse nossa. Paul warns the Thessalonians not to be disturbed by fake mail sent in his name. How could they tell if a letter from Paul was genuine? He signed it in his own name (see 2 Th. 3:17).
(c) O dia do Senhor; Vejo entrada for 1 Th. 5:2.
(d) O dia do Senhor chegou. Someone told the Thessalonians that the Lord had already returned. Similar messages are repeated today. “There is no final return of the Lord because he came at Pentecost.” “The Lord returned in judgment in AD70.” We would do well to heed Paul’s warnings not to be deceived by such teachings (2 Th. 2:3).
The Thessalonians were brand new Christians. Prior to Paul’s visit, many of them had been law-abiding Jews attending the synagogue and awaiting the consolation of Israel. Then Paul came and said the Messiah they had been waiting for had already come (see Acts 17:3). During this time Paul also spoke about the future return of the Lord (2 Th. 2:5). But after he left, they got it into their heads that the Messiah had already returned. Since they had missed his first visit, it was understandable that they might miss his return. “It hasn’t happened,” said Paul.
Leitura complementar: “Quando vem a segunda?”
2 Tessalonicenses 2:3
Ninguém de modo algum vos engane, porque isso não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
(uma) não virá. O Dia do Senhor (ver versículo anterior).
(b) A apostasia vem primeiro. Paul foretells a great falling away or defection. Paul is echoing what he said to Timothy: “The Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons” (1 Tim. 4:1).
(c) O homem da ilegalidade. Quem é o homem da iniquidade? Ele era uma figura histórica ou futura? Ele é um homem real ou uma metáfora? Ele é um indivíduo específico ou um espírito como o espírito do anticristo (ver entrada for 1 John 2:18)? The short answer is nobody knows, although there have been many speculations.
Alguns dizem que o homem da iniquidade foi John Levi, um líder da rebelião judaica de 70 DC. Outros dizem que ele era o imperador romano Nero. Outros dizem que ele é o papa ou o presidente ou algum outro líder mundial carismático. A maioria desses candidatos, se não todos, pode ser descartada porque não atende aos critérios descritos por Paulo (veja os versículos a seguir).
Why doesn’t Paul name the man of lawlessness? Why all the mystery and suspense? Some say Paul didn’t name him because everyone knew who he was and Paul didn’t want to incriminate himself. But Paul was not afraid of speaking truth to power. Others say Paul doesn’t name him because the man of lawlessness had not yet been revealed. He was for a future time, perhaps our time. But Paul said the man was being restrained now. “You know what restrains him now” (2 Thess. 2:6). This suggests he was a first-century figure. Alternatively, Paul doesn’t name him because the man of lawlessness is a metaphor. He is the personification of Adamic sin. Whichever it is, Paul knew about the man of lawlessness from reading the prophecies of Daniel.
2 Tessalonicenses 2:4
que se opõe e se exalta acima de todo pretenso deus ou objeto de adoração, de modo que se assenta no templo de Deus, apresentando-se como sendo Deus.
Many kings and emperors have claimed to be divine, and some have received offerings and worship. However, the man of lawlessness will operate in counterfeit signs and wonders (2 Th. 2:9).
2 Tessalonicenses 2:5
Você não se lembra que enquanto eu ainda estava com você, eu estava lhe dizendo essas coisas?
Paul spent only three weeks in Thessalonica (Acts 17:2), yet during that time he planted a church composed of Jewish and Gentile believers, got them established in the faith, and gave them eschatological instruction. It was a busy time.
2 Tessalonicenses 2:8
Então será revelado aquele iníquo, a quem o Senhor matará com o sopro de sua boca e aniquilará pela aparência de sua vinda;
(uma) O sem lei; Vejo entrada for 2 Th. 2:3.
(b) A quem o Senhor matará. O Senhor acabará com o homem sem lei simplesmente aparecendo. Isso exclui figuras históricas como John Levi (ele morreu em uma prisão romana) e Nero (sua secretária o matou).
(c) Coming; see entrada for 2 Th. 2:1.
2 Tessalonicenses 2:10
e com todo o engano da maldade para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
They did not receive the love of the truth. They did not receive the love of the One called Truth. It is the love of God revealed in Jesus that inspires us to trust in him and be saved (1 John 4:16). The problem is not that some refuse to believe as much as they refuse to receive the love that would inspire them to believe. Those who receive are known as the “beloved of the Lord” (see verse 13).
2 Tessalonicenses 2:12
para que sejam julgados todos os que não acreditaram na verdade, mas tiveram prazer na maldade.
Teve prazer na maldade. In the new covenant, faith is described as a rest (Rom. 4:5, Heb. 4:3), while unbelief is described in terms of actions and verbs. Unbelief is rejeitando Jesus (John 3:36) and negando the Lord (Jude 1:4). It’s empurrando afasta a palavra de Deus e julgar yourself unworthy of life (Acts 13:46). It’s suprimir the truth (Rom. 1:18) and deliciando in wickedness (2 Th. 2:12). It’s girando away (Heb. 12:25), indo astray (2 Pet. 2:15), and pisando the Son of God underfoot (Heb. 10:29).
2 Tessalonicenses 2:13
Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação mediante a santificação no Espírito e a fé na verdade.
(uma) Salvação. The original word for salvation means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See entrada para a Salvação.
(b) Santificação. To be sanctified is to be made holy or whole and in Christ you are completely complete (Col. 2:10). Jesus is the Holy One (Mark 8:38), and “if the root is holy, so are the branches” (Rom. 11:16). Christians are holy branches connected to the Holy Vine. See entrada para Santidade.
(c) Através da santificação. Deus nos salva colocando-nos em Jesus, o Salvador, e ele nos santifica, colocando-nos em Jesus, o Santo. Se você é salvo, você é santificado e vice-versa.
(d) Fé na verdade. We are saved and sanctified through faith in Jesus (John 17:19, Acts 26:18).
2 Tessalonicenses 2:14
Foi para isso que Ele vos chamou por meio do nosso evangelho, para que alcanceis a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
Nosso evangelho. Alternatively, “the gospel that I preach.” Paul did not preach a different gospel from Jesus or any of the other apostles (see Gal. 1:8).
The gospel that was sometimes known as the gospel of Christ (Rom. 15:19) or the gospel of God (Rom 15:16) or the gospel of the kingdom (Matt. 4:23), was the gospel of grace (Acts 20:24) that Paul referred to as “my gospel” (Rom. 2:16, 16:25, 2 Tim. 2:8) and “our gospel” (2 Cor. 4:3, 1 Th. 1:5). See entrada para O Evangelho.
2 Tessalonicenses 2:16
Agora que o próprio Senhor nosso Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
(uma) Conforto eterno. Because Jesus’ blood obtained an eternal redemption (Heb. 9:12), you have an eternal inheritance (Heb. 9:15), guaranteed by an eternal covenant (Heb. 13:20), resulting in eternal life (John 3:16) and a welcome into the eternal kingdom (2 Pet. 1:11) by the eternal God (Rom. 16:26). This is why the eternal gospel (Rev. 14:6) gives us eternal comfort.
(b) Quem nos amou. God loves you the same way he loves Jesus (see entrada for John 17:23).
(c) Boa esperança pela graça. Nossa boa esperança não se baseia em nossas boas obras ou mesmo em nossa boa confissão. Nossa boa esperança é um bom presente dado por nosso bom Pai. Qualquer conforto e esperança que o homem oferece é passageiro e fraco, mas o conforto e a esperança que Deus oferece são eternos e bons. Tudo isso é para a glória de sua graça e fidelidade.
Leitura complementar: “Como cultivar a esperança”
O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para relatar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Junte-se à equipe and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.

Love The Grace Commentary! Is it possible to bookmark passages for further study later? I use it online.