João 16


João 16:1

“Tenho-vos dito estas coisas para que não tropeceis.

Kept from stumbling. The words of Jesus uphold us in times of trouble. They provide strength and comfort and keep us from falling.


João 16:7

“Mas eu lhe digo a verdade, é vantajoso para você que eu vá embora; porque se eu não for, o Consolador não virá até vós; mas se eu for, eu o enviarei a você.

The Helper is the Holy Spirit; Vejo entrada for John 14:16.


João 16:8

“E Ele, quando vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do julgamento;

(uma) Condenar. A palavra original (elegcho) significa convencer ou expor. A função do Conselheiro é nos convencer e persuadir sobre as coisas de Deus.

(b) World. In context, the world (cosmos) refers to fallen humanity; see entrada for Matt. 4:8.

(c) Em relação ao pecado. The Holy Spirit does not condemn the world on account of their sin; he seeks to convince them that Jesus has borne all their sin (see next verse). He seeks to convince them that God is no longer holding their sins against them (2 Cor 5:19).

Religion tells us that we have a problem called sin. Our sin is not the problem. Our sin was dealt with once and for all at the cross (Heb. 7:27, 9:26). Our problem is they we may not believe this good news.

(d) Justiça; Vejo entrada for John 16:10.

(e) Julgamento; Vejo entrada for John 16:11.


João 16:9

quanto ao pecado, porque não acreditam em mim;

(uma) Em relação ao pecado. Alguns imaginam que o Espírito Santo é uma espécie de policial celestial que nos convence dos nossos pecados. O Espírito Santo nunca faz isso. Adão não precisou da ajuda de Deus para reconhecer o seu pecado e nós também não. Qualquer culpa que você tenha por alguma transgressão vem de uma fonte condenatória, como a sua consciência, e não daquela chamada Consolador.

(b) Porque eles não acreditam em mim. O Espírito Santo quer que você confie em Jesus. Ele quer que você veja o sacrifício de Jesus como o remédio definitivo para o seu pecado e culpa. “Quanto ao pecado, veja Jesus.”


João 16:10

e quanto à justiça, porque vou para o Pai e já não me vereis;

(uma) Em relação à justiça. The Holy Spirit will always seek to convince the believer that you are righteous in Christ. You are not righteous because of your good works or moral excellence. You are righteous because of what Jesus has done. “By his one act of righteousness many will be made righteous” (Rom. 5:18). The moment you were put into the Righteous One by the Holy Spirit, you became as righteous as he is (2 Cor. 5:21).

Ser justo é estar em posição ou relacionamento correto com o Pai. Ver entrada para a Retidão.

(b) O pai; Vejo entrada for John 4:21.


João 16:11

e quanto ao julgamento, porque o governante deste mundo já foi julgado.

(uma) Julgamento. O usurpador que às vezes é conhecido como o governante deste mundo foi julgado na cruz.

(b) O governante deste mundo. Satanás, o usurpador; ver entrada for John 12:31.

(c) World. In context, the world (cosmos) refers to fallen humanity or the self-serving civilization which is under the influence of Satan and the powers of darkness (1 John 5:19).


João 16:14

“Ele me glorificará, pois tomará o que é meu e o revelará a você.

He will glorify Me. The Holy Spirit wants to make Jesus known. He doesn’t want you sin-conscious but Son-conscious.


João 16:23

“Naquele dia vocês não Me questionarão sobre nada. Em verdade, em verdade vos digo: se pedirdes alguma coisa ao Pai em Meu nome, Ele vo-la dará.

(uma) O pai; Vejo entrada for John 4:21.

(b) If you ask. The God Jesus revealed is a listening and responsive Father (Matt. 6:8, 7:11, 18:19, Luke 11:13, John 15:16, 16: 26). He hears your prayers and knows your needs even before you ask him (Matt 6:8).

(c) Anything in my name; Vejo entrada for Matt. 16:19.


João 16:26

“Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que pedirei ao Pai por vós;

(uma) O pai; Vejo entrada for John 4:21.

(b) Você vai perguntar. The God Jesus revealed is a listening and responsive Father (Matt. 6:8, 7:11, 18:19, Luke 11:13, John 15:16, 16:23). He hears your prayers and knows your needs even before you ask him (Matt 6:8).


João 16:27

pois o próprio Pai ama vocês, porque vocês me amaram e acreditaram que eu vim do Pai.

O próprio Pai te ama. A palavra original para amores é o verbo phileo which means fondness or affection. It’s the same word that describes the affection God has for his Son in John 5:20. The God that Jesus revealed is a loving Father (John 10:17, 14:21, 23, 15:9, 17:23, 26), who loves us as much as he loves his Son (John 17:23).


João 16:28

“Saí do Pai e vim ao mundo; Estou deixando o mundo novamente e vou para o Pai.”

(uma) O pai; Vejo entrada for John 4:21.

(b) Have come into the world. On numerous occasions, Jesus told his disciples that he was not from earth but had come or been sent from heaven. See entrada for John 6:38.

(c) World. In context, the world (cosmos) refers to fallen humanity or the self-serving civilization which is under the influence of Satan and the powers of darkness (1 John 5:19).


João 16:33

“Tenho-vos dito estas coisas para que em Mim tenhais paz. No mundo você tem tribulações, mas tenha coragem; Eu superei o mundo."

Tribulation. Trials and troubles are a fact of life. God does not remove our troubles but gives us relief in our troubles (2 Th. 1:6). He promises to be with us when we go through the fire and the flood (Is. 43:1–2). God comforts us and gives us relief in our afflictions, and he does this by revealing more of Jesus to us. “Our comfort abounds through Christ” (2 Cor. 1:5).



O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para relatar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

“O Grace Commentary está repleto de notas de amor de Deus para nós.” Estamos construindo o primeiro comentário bíblico baseado na graça do mundo. Junte-se à equipe e seu apoio nos ajudará a completar o Grace Commentary e a oferecer versões em vários formatos e idiomas.

Deixe uma resposta