2 Timóteo 2:1
Tu, pois, meu filho, fortalece-te na graça que há em Cristo Jesus.
A graça que está em Cristo Jesus. God gives us his grace through his Son (1 Cor 1:4, Eph 1:6).
Jesus is the embodiment of the Father’s grace. Consequently, we can say that the gospel of grace is the gospel of Jesus (Acts 20:24, 2 Th. 1:8). There is no difference.
Leitura adicional: “Grace é uma pessoa?”
2 Timóteo 2:8
Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
Meu evangelho. Alternatively, “the gospel that I preach.” Paul did not preach a different gospel from Jesus or any of the other apostles (see Gal. 1:8).
The gospel that was sometimes known as the gospel of Christ (Rom. 15:19) or the gospel of God (Rom 15:16) or the gospel of the kingdom (Matt. 4:23), was the gospel of grace (Acts 20:24) that Paul referred to as “my gospel” (Rom. 2:16, 16:25) and “our gospel” (2 Cor. 4:3, 1 Th. 1:5, 2 Th. 2:14). See entrada para O Evangelho.
2 Timóteo 2:9
pelas quais sofro dificuldades até a prisão como criminoso; mas a palavra de Deus não está aprisionada.
(uma) Prisão. Paul was not imprisoned because he preached the old covenant law. He became a target of Jewish animosity and Roman justice because he dared to tell people about the grace of God revealed in his Son. (See also Php. 1:14, Phm. 1:13.)
(b) A palavra de Deus são as boas novas de Jesus. Ver entrada para Palavra de Deus.
2 Timóteo 2:10
Por isso suporto todas as coisas por amor daqueles que são escolhidos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus e com ela a glória eterna.
(uma) Eu suporto todas as coisas... para que também eles obtenham. Paulo passou por muitas provações e dificuldades não para obter a salvação para si mesmo, mas para que outros pudessem ouvir o evangelho e serem salvos.
(b) Aqueles que são escolhidos are the elect or the church. “Many are called, but few are chosen,” said Jesus (Matt. 22:14). God’s call goes out to all but not all respond. Those who do are called the elect or the chosen. “For you are a chosen generation” (1 Pet. 2:9).
In a manner of speaking, the chosen choose themselves. But since the Lord initiates the call, it’s accurate to say we are chosen of God. “He chose us in Him before the foundation of the world” (Eph. 1:4).
(c) salvação. The original word for salvation means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See entrada para a Salvação.
(d) A salvação que está em Cristo Jesus. Jesus is the unsinkable ark of your salvation (Heb. 11:7). When the flood comes, it does not matter how good a swimmer you are; it only matters how good your ark is. In Christ, we are protected by the power of God (1 Pet. 1:5).
Salvation is being put into Jesus. This is why those in Christ are eternally unpunishable (1 John 4:18). One with the Lord, his future is ours. We are as secure as the Savior himself.
Leitura adicional: “Os muitos benefícios da união”
2 Timóteo 2:11
É uma afirmação confiável:
Porque, se morremos com ele, também viveremos com ele;
(uma) Nós morremos com Ele. A vida cristã começa na morte. Isto é o que torna o evangelho único. Toda religião criada pelo homem prega a abnegação e a morte para si mesmo, mas o evangelho simplesmente declara: “Você morreu”.
Many Christians are trying to crucify the flesh or their old self, but the sinful person you used to be was crucified with Christ, and no longer lives. You are a new creation. The old has gone, the new has come (2 Cor. 5:17). See entrada for Gal. 2:20.
(b) Nós também viveremos com Ele. We died with Christ, so that Christ might live his resurrected life through us. It’s an if-then statement. If A, then B. “I no longer live, but Christ lives in me” (Gal. 2:20). You have been raised to new life and given a brand new nature. You are not a dead-in-your-sins sinner but a living saint because Jesus makes you so.
2 Timóteo 2:12
Se perseverarmos, também reinaremos com Ele;
Se O negarmos, Ele também nos negará;
(uma) Nós também reinaremos com Ele. The new life we have in Christ is one of enduring and reigning with him (Rom. 5:17). We don’t endure to earn this new life, for everything comes to us by grace. We endure because Christ has endured and the One who overcame the world lives in you (John 16:33).
Há três partes nesta afirmação confiável: Porque você morreu com Cristo e agora vive com Cristo, você pode reinar com Cristo. Muitos cristãos anseiam por uma vida futura com Cristo, mas não governam e reinam com ele aqui e agora. Eles não sabem que podem. Disseram-lhes que a vida é um grande teste e que talvez, se forem cuidadosos, ganhem uma coroa no final. Mas a vida abundante que Cristo prometeu é experimentada por aqueles que o conhecem e confiam nele agora.
(b) Com ele. Esta passagem é uma afirmação maravilhosa de nossa união com o Senhor. O crente foi crucificado com ele, sepultado com ele, criado com ele para viver com ele e reinar com ele (Rom. 6:4-8, 2 Cor. 13:4, Eph. 2:6, Col. 2:12-13). See entrada para União.
(c) Se O negarmos, Ele também nos negará. Paul is talking about unbelievers. He is echoing what Jesus says in Matthew 10:33. He is not talking about those who are one with the Lord and who stand by grace.
Nós que morremos com Cristo não podemos morrer. Nós que nascemos de novo não podemos deixar de nascer. Se você o negar, como Pedro fez três vezes, Jesus não o negará, pois ele não pode negar a si mesmo (veja o próximo versículo).
Leitura adicional: “What if I deny the Lord?“
2 Timóteo 2:13
Se formos infiéis, Ele permanece fiel, pois não pode negar a si mesmo.
Since Christ cannot deny or disown himself, Christ cannot disown you. One with the Lord, his future is your future. No one can snatch you from his hand (John 10:28).
O incrédulo cai por causa da sua falta de fé, mas nós permanecemos firmes por causa da fidelidade de Cristo. Mesmo que você tenha um dia ruim ou um momento de falta de fé, ele permanece totalmente fiel, pois não pode renegar a si mesmo. Este é um ditado confiável!
Leitura adicional: “E se eu negar Jesus?”
2 Timóteo 2:14
Lembre-os dessas coisas e ordene-lhes solenemente, na presença de Deus, que não discutam sobre palavras, o que é inútil e leva à ruína dos ouvintes.
Lembre-os dessas coisas. We need to be often reminded that we have died with Christ (2 Tim. 2:11), lest we be tempted to crucify the flesh or reform the old man. We need to be reminded that we live with Christ and are seated with him in heavenly places (Eph. 2:6), lest we lose hope and succumb to our circumstances. And we need to be reminded that Jesus will never disown us, lest we become anxious, fearful and insecure.
2 Timóteo 2:15
Seja diligente em apresentar-se a Deus aprovado como um obreiro que não precisa se envergonhar, manejando com precisão a palavra da verdade.
(uma) Manejando com precisão a palavra da verdade. Existe uma maneira certa e uma maneira errada de ler a Bíblia, e a maneira certa é crescer na graça e no conhecimento de Jesus Cristo. Lemos para nos conectarmos com o próprio autor. Jesus é a Palavra Viva que dá sentido à palavra escrita.
A Bíblia não é um mero livro; é a revelação de Deus através de seu Filho Jesus Cristo. Em essência, há duas perguntas que devemos fazer ao ler qualquer escritura: (i) O que esta passagem significa à luz de Jesus e de sua obra consumada na cruz? E (ii) para quem ou sobre quem o escritor está escrevendo? Ignore a cruz e você poderá acabar lendo sobre uma aliança que está obsoleta e não se aplica mais a você. Ignore o público e você poderá acabar tomando o remédio de outra pessoa.
Leitura adicional: “Como ler sua Bíblia sem se confundir”
(b) A palavra da verdade. Jesus is the word of life (1 John 1:1) and truth personified (John 14:6), so the word of truth is the revelation of Jesus Christ revealed in the gospel (Col. 1:5). By extension, Paul is talking about the scriptures or the Bible (see 2 Tim. 3:16).
2 Timóteo 2:16
Mas evite conversas mundanas e vazias, pois elas levarão a mais impiedade,
Mundano. O adjetivo original (beba-os) às vezes é traduzido profano. Significa profano ou ímpio. Conversas ímpias não levam as pessoas a Deus. Já que somos 100% santos em Cristo, falemos a linguagem sagrada da nova criação e não falemos como as pessoas ímpias que costumávamos ser.
2 Timóteo 2:17
e a conversa deles se espalhará como gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
(uma) A conversa deles. Os ensinamentos ímpios dos falsos mestres.
(b) Gangrena. Bad teaching spreads (Gal. 5:9). Like gangrene, it needs to be excised.
(c) Himeneu. Na sua carta anterior a Timóteo, Paulo advertiu que Himeneu e Alexandre estavam entre os que pregavam os mitos ou a lei judaica (ver entrada for 1 Tim. 1:20). They also taught that the resurrection of the saints had already taken place (see next verse)
(d) Fileto fazia parte do mesmo grupo de falsos mestres que Himeneu e Alexandre.
2 Timóteo 2:18
homens que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu, e perturbaram a fé de alguns.
(uma) Desviou-se da verdade. Hymenaeus and Philetus were preaching a false message. Stray from the truth and you may cause others to stray from the faith (1 Tim. 6:21).
(b) A ressurreição já aconteceu. “Humanity was raised with Christ.” “The believer’s resurrection is spiritual, not physical.” “You were ‘resurrected’ to new life when you were baptized.” We don’t know exactly what Hymenaeus and Philetus were teaching, but they did not believe in a future resurrection of the dead. Thus their message was a false and hopeless one (see 1 Cor. 15:19).
Leitura adicional: “Was humanity raised with Christ?”
(c) Perturbar a fé de alguns. Algumas traduções dizem “destruir a fé de alguns”, mas a palavra original significa perturbar ou derrubar.
2 Timóteo 2:19
No entanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece aqueles que são Seus” e: “Todo aquele que profere o nome do Senhor deve abster-se da maldade”.
(uma) Todo mundo que nomeia o nome. To name the name is to confess Jesus as Lord (Rom. 10:9).
In the New Testament, there are more than 200 imperative statements linked with faith. Some of these statements exhort us to receive Jesus (John 1:11-12, 5:43), receive the message of Jesus (John 17:8), obey or heed the message or good news of Jesus (John 17:6) and turn to God in repentance (Acts 26:20). Other scriptures encourage us to accept the word (Mark 4:20), confess Jesus as Lord (Rom. 10:9), call on the name of the Lord (Act 2:21), eat the bread of life (John 6:50-51), be reconciled to God (2 Cor. 5:20), submit to God’s righteousness (Rom. 10:3), and be born again (John 3:3, 7). But the one imperative that appears far more than any other, is the instruction to believe. We are to believe in Jesus (see entrada for John 3:16).
(b) Abstenha-se da maldade. Paul seems to be paraphrasing Number 26:26 or Isaiah 5:11. In either case, he is saying something similar to what he told the Corinthians. We don’t abstain from wickedness to get God’s attention; we abstain because we are his holy children doing what holy people do. See entrada for 2 Cor. 6:17.
2 Timóteo 2:20
Ora, numa casa grande não há apenas vasos de ouro e de prata, mas também vasos de madeira e de barro, e alguns para honra e outros para desonra.
Embarcações. Paulo usa uma metáfora para explicar como alguns crentes são mais adequados aos propósitos do Senhor do que outros (veja o próximo versículo).
2 Timóteo 2:21
Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será vaso de honra, santificado, útil ao Mestre, preparado para toda boa obra.
(uma) Limpe-se. Have nothing to do with false teaching. Just as the Galatians were encouraged to “cast out” the false teachers (see Gal. 4:30), we are to banish from our hearts any graceless and antichrist message.
This has nothing to do with writing off weak and immature believers. The context is “accurately handling the word of truth” (2 Tim. 2:15). Paul is saying, “Remind the believers of the grace that is in Christ Jesus (2 Tim. 2:1) and the gospel you heard from me (2 Tim. 2:2). Entrust this message to faithful people who will instruct others (2 Tim. 2:2), and have nothing to do with false people whose godless jibber jabber upsets the faith of some (2 Tim. 16–18).
(b) Essas coisas. The gangrenous teachings of false teachers like Hymenaeus and Philetus (2 Tim. 2:17–18).
(c) Útil para o Mestre. Um crente que permanece firme na liberdade do Senhor pode ajudar outros a crescer na graça. Mas um crente que está dividido ou que vive entre duas alianças é instável e inútil e precisa de uma correção de curso.
2 Timóteo 2:22
Agora fuja das concupiscências da juventude e busque a justiça, a fé, o amor e a paz, com aqueles que invocam o Senhor com um coração puro.
(uma) Buscar a justiça, not to get righteous, but because you are righteous. The moment you were put into Christ, you became as righteous as he is (2 Cor. 5:21). Paul is saying, “Become who you truly are.” Flee from dead works that make you self-righteous, and run after those things that help you grow into the righteousness you already possess in Christ Jesus.
(b) Busque a fé e o amor. Every believer has encountered the faith and love that are in Christ Jesus (1 Tim. 1:14, 2 Tim. 1:13). Run after nothing else. If you allow yourself to get distracted by inferior things (such as the love of money), you may wander from the faith (1 Tim. 6:10).
(c) E paz. In the kingdom, peace always follows righteousness (Rom. 5:1, 14:17, Heb. 7:2, 12:11). When you are more conscious of his righteousness than your shortcomings, you will enjoy peace with God.
2 Timóteo 2:25
corrigindo com mansidão os opositores, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento que conduz ao conhecimento da verdade,
(uma) Corrigindo aqueles que estão na oposição. False teachers like Hymenaeus and Philetus opposed the message of Paul and Timothy. They preached law and had a toxic influence on the church (1 Tim. 1:7, 2 Tim. 2:17). False teachers were to be gently resisted.
(b) Deus pode conceder-lhes arrependimento. Like faith, repentance is a gift from God (Eph. 2:8). It is the goodness of God revealed in Jesus the exalted Savior that leads us to change our unbelieving minds and repent (Rom. 2:4).
2 Timóteo 2:26
e eles podem cair em si e escapar da armadilha do diabo, tendo sido mantidos cativos por ele para fazer sua vontade.
Fuja da armadilha do diabo. Em outras palavras, aqueles que se opõem ao Evangelho podem cair em si e se voltar para Jesus. Paulo sabia algo sobre isso. Antigamente, ele tinha sido o inimigo mais perigoso da Igreja. Como fariseu que perseguia os cristãos, ele acreditava sinceramente que estava fazendo a obra do Senhor, quando na realidade trabalhava para o diabo. Mas no caminho para Damasco ele viu a luz e escapou da armadilha do diabo.
O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para relatar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.
“O Grace Commentary está repleto de notas de amor de Deus para nós.” Estamos construindo o primeiro comentário bíblico baseado na graça do mundo. Junte-se à equipe e seu apoio nos ajudará a completar o Grace Commentary e a oferecer versões em vários formatos e idiomas.
Navegador de capítulos
- 2 Timóteo 2:1
- 2 Timóteo 2:8
- 2 Timóteo 2:9
- 2 Timóteo 2:10
- 2 Timóteo 2:11
- 2 Timóteo 2:12
- 2 Timóteo 2:13
- 2 Timóteo 2:14
- 2 Timóteo 2:15
- 2 Timóteo 2:16
- 2 Timóteo 2:17
- 2 Timóteo 2:18
- 2 Timóteo 2:19
- 2 Timóteo 2:20
- 2 Timóteo 2:21
- 2 Timóteo 2:22
- 2 Timóteo 2:25
- 2 Timóteo 2:26

2tim2:25.para (b) I would agree repentance is a gift.i would disagree that faith is a gift.grace is the gift through faith.everyone has faith in something.
Thank you for your comment. Paul writes that “faith comes” from hearing the word of Christ (Rom. 10:17). Faith in Christ is something to receive, not manufacture. We get it from hearing the good news. (Peter says something similar; see 2 Pet. 1:1.) For good reason Paul calls faith “the gift of God” (Eph. 2:8).