Hebräer 2:1
Aus diesem Grund müssen wir dem Gehörten viel mehr Aufmerksamkeit schenken, damit wir nicht davon abdriften.
(a) Wir müssen dem, was wir gehört haben, viel mehr Aufmerksamkeit schenken. Hören Sie nicht nur das Evangelium; glaube es.
Paul said he preached so that the Gentiles would “hear the word of the gospel and believe” (Acts 15:7), and John wrote his Gospel so that readers might believe that Jesus is the Son of God (John 20:31). The apostles preached for a verdict.
As a nation, the Jews had rejected the grace of God through their unbelief (see Eintrag for Rom. 11:20). The author of Hebrews warns his Jewish readers to heed what they have heard. He does not want them to be the sort of people who hear the gospel but do not receive it by faith (see Heb. 4:2). He warns them not to be like their unbelieving ancestors who provoked God by hardening their hearts (Heb. 3:7–12).
(b) Was wir gehört haben ist das Evangelium der Gnade, das in Jesus Christus offenbart wurde (siehe Eintrag for Acts 20:24).
(c) Damit wir nicht abdriften. Jesus the Savior stands mid-river catching all who would be rescued. We need to pay attention lest we glide right by him towards the falls. (We can be sure the context is salvation because of Hebrews 2:3.)
Hebrews 2:2
For if the word spoken through angels proved unalterable, and every transgression and disobedience received a just penalty,
(a) Angels. The Jews believed that the law had been passed down by angels (Acts 5:53, Gal. 3:19). This is why the author has just spent the previous chapter showing that Jesus is greater than the angels (Heb. 1:4–5, 13). He’s saying, “If those who ignored the angel’s message (the law) were punished, how shall we escape if we ignore the salvation revealed in this greater message (the gospel) by a greater mediator (Jesus)?”
(b) Transgression. The original noun (parabasis) means overstepping and can be translated as transgression (1 Tim. 2:14), violation (Rom. 4:15), offense (Rom. 5:14) or breaking the law (Rom. 2:23). It is related to the verb (parabaino) that means transgressing or going beyond.
Hebräer 2:3
Wie sollen wir entkommen, wenn wir eine so große Erlösung vernachlässigen? Nachdem es zum ersten Mal durch den Herrn verkündet worden war, wurde es uns von denen, die es hörten, bestätigt:
(a) Wie können wir entkommen, wenn wir eine so große Erlösung vernachlässigen? The book of Hebrews is full of warnings to those who have not yet put their faith in Jesus. “How shall we escape if we ignore so great a salvation?” (Heb. 2:3). “Do not harden your hearts” (Heb. 3:8). “Take care, that none of you has an evil, unbelieving heart” (Heb. 3:12). “Do not turn away from him who warns from heaven” (Heb. 12:25).
(b) Heil. The original word means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See Eintrag für die Erlösung.
(c) Zuerst gesprochen durch den Herrn. Das vom Herrn gesprochene Wort oder die Botschaft ist größer als das Wort oder Gesetz, von dem die Engel sprechen. Wenn das Ignorieren des Letzteren Konsequenzen hätte, müssten die Konsequenzen des Ignorierens des Ersteren größer sein.
(d) Von denen, die es gehört haben, wurde es uns bestätigt. Die Apostel hörten die gute Nachricht von Jesus und gaben sie weiter.
Hebrews 2:4
God also testifying with them, both by signs and wonders and by various miracles and by gifts of the Holy Spirit according to His own will.
(a) Miracles are supernatural phenomena that are attributable to a spiritual cause, such as the agency of the Holy Spirit. See Eintrag for Matt. 11:20.
(b) Gifts of the Holy Spirit. Spiritual gifts include wisdom, knowledge, faith, healing, miracles, prophecy, discerning of spirits, speaking in tongues, and interpreting tongues (1 Cor. 12:8–10).
Hebräer 2:9
Aber wir sehen den, der für kurze Zeit niedriger war als die Engel, nämlich Jesus, wegen des Leidens des Todes mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch die Gnade Gottes den Tod für alle kosten könne.
Die Gnade Gottes bezieht sich auf den guten Willen, die liebende Güte und die Gunst Gottes, die uns freiwillig geschenkt werden, damit wir an seinem göttlichen Leben teilhaben können. Sehen Eintrag für die Gnade Gottes.
Hebrews 2:10
For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
(a) Heil. The original word means deliverance or rescue. Jesus is the great Deliverer who rescues us from our enemies (Luke 1:71). See Eintrag für die Erlösung.
(b) All things. All of creation including the heavens and the earth (Eph. 1:10).
Hebräer 2:11
Denn sowohl der Heiligende als auch die Geheiligten stammen alle von einem Vater; Deshalb schämt er sich nicht, sie Brüder zu nennen,
(a) Er, der heiligt. Jesus macht dich heilig.
We are holy and sanctified because Jesus makes us so. “For by one offering he has perfected for all time those who are sanctified” (Heb. 10:14). Through an act of his will and by the sacrifice of his body you have been sanctified for all time (Heb. 10:10).
(b) Diejenigen, die geheiligt sind. Mit anderen Worten: Christen (siehe Eintrag for Acts 26:18).
(c) Sind alle von einem Vater. Du bist nicht heilig, weil du heilig handelst. Du bist heilig, weil du ein Kind eines heiligen Gottes bist.
(d) Nennen Sie sie Brüder. Jesus betrachtet dich als Familie. Jeder Christ ist ein heiliger Bruder oder eine heilige Schwester Jesu, des Heiligen.
Hebräer 2:15
und könnte diejenigen befreien, die aus Angst vor dem Tod ihr ganzes Leben lang der Sklaverei unterworfen waren.
(a) Todesangst. Die Menschheit wurde von der Angst vor dem Tod gequält.
(b) Der Sklaverei unterworfen. Because of Adam’s disobedience, humanity ended up enslaved to sin and condemned to die (Rom. 5:12, 19). But Last Adam has broken the prison of sin and removed the sting of death.
Hebräer 2:16
Denn wahrlich, Er hilft nicht den Engeln, sondern Er hilft dem Nachkommen Abrahams.
(a) Er hilft den Engeln nicht. Jesus ist der Retter der Menschheit. Er kam, um uns zu helfen.
(b) Er gibt Hilfe. Gott ist unser großer Helfer. Sehen Eintrag for Heb. 13:6.
(c) Der Nachkomme Abrahams. Jesus is the Savior of the world, but only those who share the faith of Father Abraham are aided and saved (Rom. 4:11–12).
Hebräer 2:17
Deshalb musste er in allen Dingen wie seine Brüder werden, damit er in den Dingen, die Gott betrafen, ein barmherziger und treuer Hohepriester werden konnte, um die Sünden des Volkes zu versöhnen.
(a) In allen Dingen wie seine Brüder gemacht. Jesus was fully man and as such was tempted in all things as we are (Heb. 4:15).
Dieser Vers zerstört Calvins Lehre von der völligen Verderbtheit. (Die völlige Verderbtheit besagt, dass wir von Natur aus Sünder sind und nicht in der Lage sind, Gott zu suchen oder ihm zu gehorchen.) Jesus wurde in jeder Hinsicht wie wir geschaffen. Da Jesus nicht verdorben war, sind wir es auch nicht – zumindest nicht bei der Geburt.
(b) Barmherzig. Jesus is our compassionate high priest who knows what we are going through and is able to help us in our trials and temptations (Heb. 2:18, 4:16).
(c) Machen Sie Versöhnung. Propitiation means the sins of the world have been taken away (1 John 2:2, 3:5).
Versöhnung bedeutet wörtlich „beschwichtigt“ oder „zufrieden“. Dank Jesus wurden die Forderungen der Gerechtigkeit vollständig erfüllt. Vor dem Kreuz stand die Welt unter der Verurteilung der Sünde. Aber Jesus trug die Strafe der Sünde und das Todesurteil wurde aufgehoben.
Propitiation is the new covenant alternative to old covenant atonement. In the old covenant, sins were atoned for or covered up. They weren’t forgiven or removed because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins (Heb. 10:4). Those old covenant sacrifices were a shadow of a reality that was fulfilled in Jesus’ matchless sacrifice.
Since your sins were carried away at the cross, no further sacrifice is needed (Heb. 10:12). This means there is nothing you can do to add the perfection of Christ’s sacrifice. If God is satisfied with the Son, let us be satisfied too.
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackBuchseite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Tritt dem Team bei and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.
Kapitelnavigator
- Hebräer 2:1
- Hebrews 2:2
- Hebräer 2:3
- Hebrews 2:4
- Hebräer 2:9
- Hebrews 2:10
- Hebräer 2:11
- Hebräer 2:15
- Hebräer 2:16
- Hebräer 2:17
