Mateus 11


Mateus 11:3

e disse-lhe: “Você é o esperado ou devemos procurar outro?”

John the Baptist said the Messiah would bring judgment in the form of a winnowing fork (Matt. 3:12). But instead of ridding Israel of Romans and riff-raff, Jesus went to their houses for dinner. The only fork he wielded was a dinner fork. “He eats with sinners” (Matt. 9:11). Jesus’ acceptance of sinners and Romans not mesh with the Jews’ picture of a judgmental Deliverer, hence John’s confusion. “Are you the Messiah?”

Jesus said the kingdom had come, but how could that be so if evil was still present? “The wheat and tares are growing side by side,” said Jesus (Matt. 13:30). The new has come, but the old remains. But one day Jesus will come with a winnowing fork and then the tares will be removed forever (Matt. 13:41).

John the Baptist was not the only one who wondered whether the kingdom had come. The Pharisees asked similar questions (Luke 17:20).


Mateus 11:10

“Este é aquele sobre quem está escrito: 'EIS QUE ENVIO MEU MENSAGEIRO DIANTE DE TI, QUE PREPARARÁ O TEU CAMINHO DIANTE DE TI.'

(uma) It is written. Jesus is quoting Malachi 3:1.

(b) Meu Mensageiro é João Batista.

(c) Prepare your way. Malachi 3:1 is a prophecy about two messengers, and the first one (John) clears the way for the second (Jesus, the herald of the new covenant). According to the prophecy, the latter follows the former suddenly, like a two-punch combination. First one, then the other. And this is what we see in the gospels; first John then Jesus.

John prepared the way for the Lord by baptizing people for the forgiveness of sins (Mark 1:5, Luke 3:3) and by foretelling the imminent arrival of the Messiah (Mark 1:7). When he saw Jesus coming he proclaimed, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!” (John 1:29).


Mateus 11:11

“Em verdade vos digo que entre os nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista! Contudo, aquele que é o menor no reino dos céus é maior do que ele.

(uma) Nascido de mulheres. How could Jesus not be greater than John? Jesus was not being modest. Jesus was made of a woman (ginomai) while John was born (gennetos) de uma mulher. Ver entrada for Gal. 4:4.

(b) Anyone greater. John was not just the last and greatest in a long line of prophets, for Jesus called him “more than a prophet” (Luke 7:26). John was prophecy fulfilled (Matt. 11:10). He prepared the people to receive Jesus (Luke 1:17) and bore witness to the Light (John 1:6–7).

(c) João Batista; Vejo entrada for Mark 1:4.

(d) Ao menos. O crente mais humilde e humilde.

(e) Maior que ele. As an old covenant prophet, John had only a partial glimpse of God’s redemption plan. He foretold that the Messiah would come with a winnowing fork (Matt. 3:12). He expected Jesus would come to harvest, but Jesus came to sow (Matt. 13:37). (The harvest will come later (Matt. 13:39).) He was one of those prophets and righteous men who desired to see what we see and hear what we hear (Matt. 13:17), that is the fulfillment of God’s redemption plan at Calvary. But John died before he had a chance to see it.

Nós que vivemos deste lado da cruz somos realmente privilegiados porque temos uma revelação mais clara da graça de Deus do que qualquer um dos profetas do Antigo Testamento. Embora eles tenham sido creditados com uma justiça que ainda não havia sido dada, somos justificados com a justiça de Deus.

(f) O reino dos céus; Vejo entrada for Matt. 3:2.


Mateus 11:12

“Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus sofre violência, e homens violentos o tomam à força.

(uma) João Batista was the first to preach “the kingdom of heaven is at hand” (Matt. 3:2). He was saying the time of waiting is over. At the start of his ministry, Jesus echoed that claim (Matt. 4:17).

(b) O reino dos céus sofre violência. Pessoas famintas e desesperadas estão vindo para o reino.

Jesus is speaking to the crowds (Matt. 11:7). Crowds followed Jesus because he preached the good news of the kingdom come (Matt. 4:17, 10:7). With signs and wonders, Jesus revealed the kingdom of God to a people who had been oppressed by the burdensome yoke of the law, and they responded with faith.

(c) Violento. A palavra original (preconceitos) está relacionado a uma palavra (biazo) that means to force or crowd oneself. Picture Jesus being crowded by hungry people desperate to hear the good news or receive healing (Luke 5:15). There was nothing timid or restrained about their desire. The people trampled over each (Luke 12:1) or tore roofs apart to get close to him (Luke 5:18–19). They were like an army besieging Jesus and the kingdom of heaven (John 6:15).


Mateus 11:13

“Pois todos os profetas e a Lei profetizaram até João.

(uma) A lei refers to the Law of Moses, the commandments, ordinances, punishments, and ceremonial observances given to the nation of Israel through Moses (Jos. 8:31). This law is sometimes referred to as the law of commandments (Eph. 2:15) or the law of the Jews (Acts 25:8). See entrada para a Lei.

(b) Até João. John was both the last prophet of the old covenant and the messenger who prepared the way for the herald of the new covenant (Jesus; see Matt. 11:10).


Mateus 11:15

“Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ouvidos para ouvir. “This is important. You need to hear and receive this.” It’s not enough that were merely hear the word of the kingdom; we need to receive it in our hearts and hold fast to it (Luke 8:15).

This phrase, which comes from Ezekiel 3:27, was one that Jesus often used (Matt. 11:15, 13:9, 43, Mark 4:9, 23, 7:16, Luke 8:8, 14:35). Jesus utters a variation of this phrase – “He who has an ear, let him hear what the Spirit says” – at the end of each of his letters to the seven churches. See entrada for Rev. 2:7.


Mateus 11:17

e diga: 'Nós tocamos flauta para você e você não dançou; cantamos uma canção fúnebre e você não lamentou.

(uma) Você não dançou. Jesus pregou as boas novas do reino e você não acreditou.

(porvocê não lamentou. João Batista pregou as más novas do julgamento e vocês não se arrependeram.


Mateus 11:19

“Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e dizem: 'Eis um glutão e bêbado, amigo de publicanos e pecadores!' No entanto, a sabedoria é justificada pelos seus atos.”

(uma) O Filho do Homem; Vejo entrada for Matt. 8:20.

(b) Coletores de impostos e pecadores. Tax collectors were revenue collectors for the hated Roman occupiers, while sinners were the irreligious and those considered unrighteous (Matt. 9:13).

(c) pecadores. The word “sinners” in the Gospels, usually refers to someone who is too poor or too ignorant to keep the law (John 7:49). If the original language did not lack punctuation marks, the word would be in quotation marks. Religious people called them sinners; Jesus called them lost sheep (Matt. 10:6, 15:24).


Mateus 11:20

Então Ele começou a denunciar as cidades onde a maioria dos Seus milagres foram feitos, porque não se arrependeram.

(uma) Milagres are supernatural phenomena that are attributable to a spiritual cause, such as the agency of the Holy Spirit. Classic examples include Christ turning water into wine (John 2:7–11), his feeding of the 5000 (Matt. 14:19–21), his raising of the dead (e.g., John 11:43–44), and the many times he healed the sick and oppressed (Matt. 8:16, 12:15, Acts 10:38).

(b) Arrepender-se. To repent means to change your mind. In context, it means changing your mind about Christ and the goodness of God (Rom. 2:4). “Change your unbelieving mind and believe the glad tidings of God’s grace and forgiveness” (see Mark 1:15). Jesus is talking about people who heard the gospel but refused to believe it.


Mateus 11:21

“Ai de você, Chorazin! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom tivessem ocorrido os milagres que ocorreram entre vocês, eles já teriam se arrependido há muito tempo, com saco e cinza.

(uma) Ai é uma expressão de tristeza, não de julgamento; ver entrada for Matt. 23:13.

(b) Chorazin or Korazim, stood on a hill about two miles north of Capernaum. Jesus performed many miracles there.

(c) Bethsaida, the home town of Philip, Andrew and Peter (John 1:44), was located on the northern tip of the Sea of Galilee. It was about four miles northeast of Capernaum.

(d) Arrependido; ver versículo anterior.


Mateus 11:22

“No entanto, eu vos digo que no dia do julgamento será menos tolerável para Tiro e Sidom do que para vós.

O dia do julgamento. Judgment Day is the end of days, the day when the Lord returns to separate the sheep from the goats (Matt. 25:31–32). See entrada for Matt. 10:15.


Mateus 11:23

“E você, Cafarnaum, não será exaltada ao céu, não é? Você descerá ao Hades; pois se em Sodoma tivessem ocorrido os milagres que ocorreram em você, ela teria permanecido até hoje.

(uma) Hades é a palavra grega para Sheol, a morada dos mortos no Antigo Testamento. A palavra pode ser traduzida como cova ou sepultura. Ver entrada for Matt. 16:18.

(b) Milagres; Vejo entrada for Matt. 11:20.


Mateus 11:24

“No entanto, eu vos digo que será mais tolerável para a terra de Sodoma no dia do julgamento do que para você.”

O dia do julgamento; Vejo entrada for Matt. 10:15


Matthew 11:27

“All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.

(uma) All things. All of creation including the heavens and the earth (Eph. 1:10).

(b) My Father… the Father; Vejo entrada for Matthew 5:16.


Mateus 11:28

“Vinde a Mim, todos os que estais cansados ​​e oprimidos, e eu vos aliviarei.

(uma) Venha até mim is the call to action of the new covenant (John 6:35, Heb. 4:16, 10:22, Jas. 4:8). In the old covenant, the sinner dared not approach the Lord without a sacrifice or gift, but in the new covenant we are exhorted to come as we are (Matt. 22:4, Luke 14:23). “Everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money come, buy and eat. Come, buy wine and milk without money and without cost (Is. 55:1).

(b) Pesado. Muitas pessoas carregam cargas pesadas de expectativas, deveres e religião morta. “Eu tenho que fazer isso para conseguir isso.” “Tenho que trabalhar duro para agradar a Deus.” Ou carregam o peso da culpa e da condenação. Essas cargas nos paralisam, roubando-nos a alegria e a paz. Jesus nos oferece uma troca; nossas cargas pesadas pela leve. Ele tira toda a culpa e pressão para atuar e nos dá paz com Deus. É uma troca maravilhosa.

(c) Descanso. The gospel is not an invitation to pick up tools, but to drop them (Heb. 4:10-11). It’s not a job advertisement, but a holiday. It’s not a day of work; it’s a day of rest.

A graça declara: “Está consumado, a obra está concluída”, e a fé responde: “Obrigada, Jesus!” A fé não é algo que você deva fazer ou fabricar. Fé é descansar na persuasão tranquila de que Deus está em descanso e nele nós também.

Veja a entrada para “Descanso


Mateus 11:29

“Tomai sobre vós o Meu jugo e aprendei de Mim, pois sou manso e humilde de coração, e ENCONTREIS DESCANSO PARA SUAS ALMAS.

(uma) Meu jugo. Jesus nos convida a nos unirmos a ele koinonia-fellowship (1 John 1:3). To take his yoke is to give him the reins of your life. It’s saying, “Lord, not my will but thy will be done.”

Estamos todos presos a alguma coisa. Podemos estar sujeitos às demandas de nossos chefes ou às expectativas de nossos clientes. Podemos estar sujeitos ao dever e à religião. Os jugos que carregamos são pesados. Eles nos desgastam e nos oprimem. Mas quando nos submetemos a Jesus, encontramos verdadeiro descanso para nossas almas.

Ver entrada para União.

(b) Você encontrará descanso. In Christ, we find lasting rest. In contrast with the endless demands of life and religion, God asks but one thing of us – that we put our faith in his Son (1 John 3:23). The only “work” that counts with God is believing in the One he sent (John 6:29).

Jesus nos oferece o seu descanso. Uma resposta de fé é aquela que diz: “Cansei do autoaperfeiçoamento e da religião DIY. Eu escolho descansar na obra consumada da cruz.” Se você estiver descansando no Senhor, estará livre da condenação e da necessidade de impressionar. Seguro e protegido nas mãos do Senhor, você conhecerá paz e alegria.


Mateus 11:30

“Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve.”

(uma) Meu jugo é fácil. In contrast with the heavy yoke of Moses (Act 15:10), Jesus’ yoke is light and easy to bear. To live under the ceaseless demands of the law is burdensome, but Jesus is easy to obey (1 John 5:3). His sweet words and gentle call to you are your doorway to the life you were born for.

(b) Meu fardo é leve. Obedecer ao Senhor é a coisa mais agradável e gratificante que você pode fazer.

Este mundo tentará enterrá-lo com pesadas exigências, mas os fardos do Senhor são fáceis de suportar. Um fardo fácil é aquele que é um prazer carregar. É viver no ponto ideal onde os talentos dados por Deus estão alinhados com o chamado de Deus para sua vida. É brilhar em um mundo escuro e fazer aquilo para o qual você foi colocado nesta terra.



O Grace Commentary é um trabalho em andamento com novos conteúdos adicionados regularmente. Inscreva-se para atualizações ocasionais abaixo. Tem uma sugestão? Por favor, use oComentáriospágina. Para relatar erros de digitação ou links quebrados nesta página, use o formulário de comentários abaixo.

“O Grace Commentary está repleto de notas de amor de Deus para nós.” Estamos construindo o primeiro comentário bíblico baseado na graça do mundo. Junte-se à equipe e seu apoio nos ajudará a completar o Grace Commentary e a oferecer versões em vários formatos e idiomas.

1 comment

Deixe uma resposta