Matthäus 1:1
Der Stammbaum von Jesus dem Messias, dem Sohn Davids, dem Sohn Abrahams:
(a) Jesus. The Hebrew name for Jesus is Yeshua (Joshua in English) which means “salvation” or “the Lord is salvation.” When we speak the name of Jesus we are declaring the name of the Savior who is our salvation. The original Greek word (Iēsous) was Latinized to “Iēsus” and became “Jesus” in early English-language Bibles (e.g., the Geneva Bible of 1560).
(b) Der Sohn Davids. The religious leaders understood that the Messiah or Christ would be known as the son of David (Matt. 22:42, Mark 12:35). So when Matthew introduces Jesus as the son of David, he is emphasizing that Jesus is the Messiah they have been waiting for. “Son of David” means that Jesus was the heir to David’s throne. It also meant that Hosea’s prophecy about the sons of Israel returning and seeking the Lord their God and David their king was about to come to pass (Hos. 3:5). Hosea said the wayward sons of Israel would return to David their king meaning Jesus, the son of David. See Eintrag for Acts 4:4.
(c) David; sehen Eintrag for Matt. 1:6.
(d) Messias is a Hebrew word which means “Anointed One” (Ps. 2:2, Dan. 9:25–26). The original Greek word (Christos) is usually translated Christ.
Matthew 1:2
Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.
(a) Abraham was the Jews’ great Patriarch (Matt. 3:9, John 8:39) and the beneficiary of a grace-based covenant made by God.
Under the Abrahamic Covenant God promised to bless Abram and his descendants and make them into a great nation with their own Promised Land, the land of Canaan (Gen. 12:1–2, 15:7, 17:2, 8, Ex. 6:4). God told Abram that he would be exceedingly fruitful and become “the father of many nations” (Gen. 17:5). God also promised that through his descendants he would bless the whole world (Gen. 12:3, 22:17–18), a promise which was fulfilled through the Messiah. The Abrahamic Covenant was accompanied by the sign of male circumcision (Gen. 17:10–14).
(b) Isaac was the only son of Abraham and Sarah, and the father of Jacob and Esau.
(c) Jacob, one of the grandsons of Abraham, was named “Israel” by God (Gen 32:28).
(d) Judah and his brothers. Jacob had twelve sons and Judah, although not the oldest, was the most prominent. A number of prophecies foretold that a king or messiah could come from Judah’s line (e.g., Gen. 49:10, Mic. 5:2).
Matthew 1:3–4
Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.
Tamar is the first woman named in the New Testament. She was the mother of Judah’s twin sons Perez and Zerah (Gen, 38:29–30).
Matthew 1:5
Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.
(a) Ruth, the second woman named in the New Testament, was a refugee and a foreigner to Israel. A woman of Moab, she became a widow during a famine. Ruth followed her mother-in-law Naomi to Bethlehem where she met and married Boaz, a kinsman of her father-in-law.
(b) Jesse was the father of King David. The prophet Isaiah foretold that the Messiah would come from Jesse’s lineage: “A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit” (Is. 11:1).
Matthew 1:6
Jesse was the father of David the king.
David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.
(a) David was the giant-killing, psalm-writing king of Israel. He was also the beneficiary of grace-based covenant made by God.
The Davidic Covenant is a promise God made to David to make his name great and establish the throne of his kingdom forever (2 Sam. 7:9–16, Ps. 89:3–4). The promise was fulfilled through the Son of David, that is Jesus Christ (Mark 12:35).
(b) Bathsheba, the third woman named in the New Testament, cheated on her husband Uriah by committing adultery with King David. The result of their affair was a son who died a week after being born (2 Sam. 12:18). Solomon was their second son.
Matthew 1:7
Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.
(a) Solomon was the third king of the united kingdom of Israel. He ruled the nation during a time of peace and prosperity and built the first temple in Jerusalem.
(b) Rehoboam, the son of Solomon, was the fourth and final king of the united kingdom of Israel. During his heavy-handed reign, the nation split in two and he became the first king of Judah.
Matthew 1:8
Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.
Jehoshaphat (870–848 BC) was the fourth king of Judah. A God-fearing king, he reigned in Jerusalem for 25 years (2 Chr. 20:31).
Matthew 1:9
Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.
Uzziah (767–740 BC) was the ninth king of Judah. He reigned a record 52 years.
Matthew 1:10
Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
(a) Hezekiah (716–687 BC) was the twelfth king of Judah. Unlike his father Ahaz, he was a godly king who destroyed pagan altars and images.
(b) Josiah (641–609 BC) ruled Judah during a time of peace and prosperity. But he got caught up in in Egypt’s tussles with Babylon and was slain in battle by the Pharaoh Necho. Josiah was succeeded by his sons Jehoahaz (609) and Jehoiakim (609–598 BC).
Matthew 1:11
Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
Jeconiah and his brothers. Jeconiah, a.k.a. Jehoiachin (598–597 BC), was the son of Jehoiakim and the grandson of Josiah. His reign lasted three months before he was taken captive by by Nebuchadnezzar II of Babylon. At that time, another son of Josiah, Mattaniah, (597–586 BC) was installed as a puppet king of Judah. Nebuchadnezzar renamed the new king Zedekiah (2 Kgs. 24:17). When Zedekiah revolted against Nebuchadnezzar, the Babylonians besieged and destroyed Jerusalem and the temple.
Matthew 1:12
After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.
(a) Deportation to Babylon. After the fall of Jerusalem, King Jeconiah, a.k.a. Jehoiachin, was exiled to Babylon along with all the officials and leading citizens of Judea (2 Kgs. 24:6–15).
(b) Zerubbabel, whose name means “offspring of Babylon,” emerged from Babylonian captivity as the head of the tribe of Judah. With the blessing of Cyrus, he led a group of exiles back to Jerusalem where he began to rebuild the temple (Ezra 1:1–2, 2:1–2).
Matthew 1:13–15
Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor. Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud. Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.
The nine men between Zerubbabel and Joseph are mentioned nowhere else in scripture.
Matthew 1:16
Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.
(a) Joseph. The man who was married to Mary, the mother of Jesus, was known as a righteous man (Matt. 1:19), a carpenter (Matt. 13:55), and a descendant of David (Matt. 1:20). Five incidents from his life are recorded: the announcement of Christ’s birth (Matt. 1:18–25, Luke 1:26–27); the journey from Nazareth to Bethlehem, where Mary gave birth (Luke 2:1–7); the flight into Egypt (Matt. 2:13–23); the presentation of the infant Jesus at the temple (Luke 2:22–40); and the visit to the temple when Jesus was aged 12 (Luke 2:41–52).
(b) Mary; sehen Eintrag for Matt. 1:18.
(c) Messias; sehen Eintrag for Matt. 1:1.
Matthew 1:17
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
(b) Abraham; sehen Eintrag for Matt. 1:2.
(b) David; sehen Eintrag for Matt. 1:6.
(c) The deportation to Babylon; sehen Eintrag for Matt. 1:11.
(d) Messias; sehen Eintrag for Matt. 1:1.
Matthäus 1:18
Nun, die Geburt Jesu Christi war wie folgt: Als seine Mutter Maria mit Joseph verlobt worden war, wurde sie, bevor sie zusammenkamen, vom Heiligen Geist als schwanger befunden.
(a) Jesus Christus. To refer to Jesus as Christ is to recognize that he is the prophesied Messiah or Rescuer (John 1:41). The word Christ means Gesalbte.
(b) Seine Mutter Maria. Alle vier Evangelisten bezeichnen Maria als die Mutter Jesu (Mt 1,18, 2,11, 13, 14, 20–21, 12,46, Markus 3,31, Lukas 2,33–34, 2,48). , 51, 8:19, Johannes 2:1, 3, 5, 12, 19:25–26, Apostelgeschichte 1:14).
(c) Maria. Neben Maria, der Mutter Jesu, nennt das Neue Testament fünf weitere Frauen mit dem Namen Maria. Sie sind Maria Magdalena (siehe Eintrag für Lukas 8:2), Maria von Bethanien (siehe Eintrag für Lukas 10:39), Maria, die Mutter von Jakobus und Josef, die wahrscheinlich auch die Frau von Klopas war (siehe Eintrag für Matt. 27:56), Maria, die Mutter von Johannes Markus (Apostelgeschichte 12:12), und Maria von Rom (Röm 16:6).
(d) Mit Kind durch den Heiligen Geist. Darin liegt viel Mysterium. Wie geschah das Wunder der Jungfrauengeburt? Wir kennen das Wie nicht, aber wir kennen das Wer. Der Heilige Geist ist die Antwort auf die Frage, wie ist das Wort Fleisch geworden?
Maria war nicht die leibliche Mutter von Jesus. Sie war eine Leihmutter, die das Kind vom Himmel trug und aufzog (vgl Eintrag für Lukas 1:35).
(e) Der Heilige Geist wird auch als Geist Gottes oder Geist Christi bezeichnet; sehen Eintrag for John 14:26.
Matthäus 1:19
Und Joseph, ihr Mann, der ein rechtschaffener Mann war und sie nicht beschämen wollte, plante, sie heimlich fortzuschicken.
(a) Joseph; sehen Eintrag for Matt. 1:16.
(b) Send her away. A Jewish marriage is bookended…
Matthew 1:20
But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.
(a) Considered. Joseph did not act rashly, but he pondered the strange news he had heard.
(b) Angel of the Lord. Angels are spiritual beings whose home is in heaven (Mark 12:25). The original word for angel (aggelos) means “messenger” so an angel of the Lord is a messenger sent by the Lord. This was the first of three occasions that an angel of the Lord appeared to Joseph (Matt. 2:13, 19).
(c) Joseph; sehen Eintrag for Matt. 1:16.
(d) Der Heilige Geist; sehen Eintrag for John 14:26.
Matthäus 1:21
„Sie wird einen Sohn gebären; und du sollst seinen Namen Jesus nennen, denn er wird sein Volk von ihren Sünden retten.“
(a) Jesus; sehen Eintrag for Matt. 1:1.
(b) Er wird sein Volk von ihren Sünden retten. Die Errettung kommt, wenn wir den Erretter kennen, der uns aus der Gefangenschaft der Sünde befreit. Sehen Eintrag für Lukas 1:77.
(c) Speichern. Das ursprüngliche Wort (sozo) wird normalerweise mit „errette von unseren Sünden“ (z. B. Matthäus 1:21) oder „errette uns vor dem Tod“ (z. B. Matthäus 8:25) übersetzt, kann aber auch Heilung bedeuten. Als Jesus die Kranken heilte, er sozo ed sie; Er heilte sie (Markus 5:23), befreite sie (Lukas 8:36) und machte sie gesund (Matthäus 9:21). Sehen Eintrag für Erlösung.
Matthew 1:22
Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
The prophet was Isaiah (see Is. 7:14).
Matthäus 1:23
„Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Immanuel nennen“, was übersetzt „Gott mit uns“ bedeutet.
(a) Die Jungfrau. Jesus ist der einzige Mensch, der nicht von Adams Sklavenrasse abstammt.
Jesus musste von einer Jungfrau geboren werden. Er wurde „aus einer Frau gemacht“, also ist er einer von uns, aber er ist vom Himmel, also ist er frei von dem Gesetz der Sünde und des Todes. Im Laufe der Geschichte sind viele Scheinretter gekommen, die Freiheit versprachen, aber jeder von ihnen war ein Sklave der Sünde. Sie konnten niemanden retten. Wenn Sie von einem Sklaven erlöst werden, wird der Herr dieses Sklaven Ihr Herr. Wir brauchten einen freien Mann, der uns vom Sklavenmarkt der Sünde erlöst, und Jesus ist dieser freie Mann. Warum ist die jungfräuliche Geburt so wichtig für die Geschichte? Denn nur ein freier Mann kann einen Sklaven erlösen.
Moses ist ein Vorbild für Christus, weil er der einzige Hebräer war, der nicht dem Pharao gehörte. Mose war ein freier Mann, der von Gott eingesetzt wurde, um eine Nation von Sklaven zu befreien. Ebenso ist Jesus etwas Besonderes, weil er der einzige Mensch ist, der kein Sklave war. Da Jesus nicht von Adam stammt, gehört er nicht zur Sklavenrasse. Das macht ihn zum idealen Retter. Wenn man innerlich eingesperrt ist, braucht man Hilfe von außen, und Jesus ist der Inbegriff von Hilfe von außen. Jesus erinnerte die Menschen ständig daran: „Ich bin nicht von dieser Welt“ (Johannes 8:23). Er sagte: „Da ich nicht Teil der Matrix bin, kann ich Ihnen helfen, sich von der Matrix zu lösen.“
Further reading, The Virgin Birth
(b) Gott mit uns. Jesus ist „Gott ist mit uns“ im wahrsten Sinne des Wortes. Er ist das Wort oder der göttliche Ausdruck Gottes, der Fleisch geworden ist und unter uns gewohnt hat (Johannes 1,14). Er ist der Mittler der Menschheit (1. Tim. 2:5), ein Hohepriester, der die Macht der Versuchung erfahren hat und Mitgefühl für unsere Schwächen hat (Hebr. 4:15). Er ist unser gerechter Fürsprecher, der für uns spricht, wenn wir sündigen (1. Johannes 2,1). Und er ist das Mittel, durch das der Gläubige in die Vereinigung mit der Gottheit eintritt und am göttlichen Leben teilnimmt (Kol. 3,4; 2. Petr. 1,2-4).
Unsere Vereinigung mit dem Herrn ist im Wort festgehalten mit. In Christus ist Gott mit uns und wir mit ihm. Der Gläubige wurde gekreuzigt mit Christus (Röm. 6:8, Gal. 2:20, Kol. 2:20, 3:3, 2. Tim. 2:11), auferweckt und lebendig gemacht mit Christus (Röm. 6:8, Eph. 2:5, Kol. 3:1) ist Miterbe mit Christus (Röm. 8:17) ist bekleidet mit Christus (Gal. 3:27) und regiert jetzt mit Christus (Eph. 2:6, 2. Tim. 2:12). Wahrlich, der Gläubige ist verborgen mit Christus in Gott (Kol. 3:3).
Sehen Eintrag für Union.
Matthew 1:24
And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,
(a) Joseph; sehen Eintrag for Matt. 1:16.
(b) Angel of the Lord; sehen Eintrag for Matt. 1:20.
(c) Mary; sehen Eintrag for Matt. 1:18.
Matthew 1:25
but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.
(a) Virgin; sehen Eintrag for Matt. 1:23.
(b) Jesus; sehen Eintrag for Matt. 1:1.
Der Grace-Kommentar ist in Arbeit und wird regelmäßig um neue Inhalte erweitert. Melden Sie sich unten für gelegentliche Updates an. Haben Sie einen Vorschlag? Bitte verwenden Sie dieFeedbackSeite. Um Tippfehler oder defekte Links auf dieser Seite zu melden, verwenden Sie bitte das Kommentarformular unten.
Help us get the good news of grace to everyone, everywhere. We’re building the world’s largest grace-based Bible commentary. Tritt dem Team bei and your support will help us complete the Grace Commentary and offer versions in multiple formats and languages to believers, leaders and churches all over the world.
Kapitelnavigator
- Matthäus 1:1
- Matthew 1:2
- Matthew 1:3-4
- Matthew 1:5
- Matthew 1:6
- Matthew 1:7
- Matthew 1:8
- Matthew 1:9
- Matthew 1:10
- Matthew 1:11
- Matthew 1:12
- Matthew 1:13-15
- Matthew 1:16
- Matthew 1:17
- Matthäus 1:18
- Matthäus 1:19
- Matthew 1:20
- Matthäus 1:21
- Matthew 1:22
- Matthäus 1:23
- Matthew 1:24
- Matthew 1:25
